Agatha Christie - Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Agatha Christie - Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе, Agatha Christie . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Agatha Christie - Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе
Название: Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе
Автор: Agatha Christie
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 489
Читать онлайн

Помощь проекту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе читать книгу онлайн

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе - читать бесплатно онлайн , автор Agatha Christie
1 ... 137 138 139 140 141 142 ВПЕРЕД

Poirot looked at his friend (Пуаро взглянул на своего друга).

“You are a director of the company, M. Bouc (вы директор компании, мсье Бук),” he said. “What do you say (что вы скажете)?”

M. Bouc cleared his throat (мсье Бук откашлялся; to clear — очищать, throat — горло).


wonderful [ˈwʌndǝf(ǝ)l] echoing [ˈekǝʋɪŋ] crowded [ˈkraʋdɪd] stir [stǝ:] thrill [Ɵrɪl] audience [ˈɔ:dɪǝns] throat [Ɵrǝʋt]


Her voice was wonderful, echoing through the crowded space — that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience.

Poirot looked at his friend.

“You are a director of the company, M. Bouc,” he said. “What do you say?”

M. Bouc cleared his throat.


“In my opinion, M. Poirot (по-моему, мсье Пуаро; opinion — мнение),” he said, “the first theory you put forward was the correct one (первая версия, которую вы выдвинули, была верной; theory — теория; предположение, догадка, взгляд) — decidedly so (несомненно верной; decidedly — решительно, окончательно; бесспорно, несомненно). I suggest that that is the solution we offer to the Jugo-Slavian police when they arrive (я считаю, что именно это решение мы предложим югославской полиции, когда она прибудет). You agree, doctor (вы согласны, доктор)?”

“Certainly I agree (конечно, я согласен),” said Dr. Constantine. “As regards the medical evidence, (что же касается медицинского освидетельствования) I think— er — that I made one or two fantastic suggestions (я думаю, что я допустил несколько ошибок: «внес одно или два фантастических предположения»; fantastic — причудливый, фантастический, suggestion — предложение, совет).”

“Then (в таком случае),” said Poirot, “having placed my solution before you (изложив перед вами свое объяснение /этого преступления/), I have the honour to retire from the case (имею честь откланяться: «удалиться от этого дела»; to retire — удаляться, уходить)…”


opinion [ǝˈpɪnjǝn] theory [ˈƟɪ(ǝ)rɪ] forward [ˈfɔ:wǝd] correct [kǝˈrekt] arrive [ǝˈraɪv] fantastic [fænˈtæstɪk] honour [ˈɔnǝ]


“In my opinion, M. Poirot,” he said, “the first theory you put forward was the correct one — decidedly so. I suggest that that is the solution we offer to the Jugo-Slavian police when they arrive. You agree, doctor?”

“Certainly I agree,” said Dr. Constantine. “As regards the medical evidence, I think — er — that I made one or two fantastic suggestions.”

“Then,” said Poirot, “having placed my solution before you, I have the honour to retire from the case…”


THE END

1 ... 137 138 139 140 141 142 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×