Рекс Стаут - Маскарад для убийства

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Маскарад для убийства, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Маскарад для убийства
Название: Маскарад для убийства
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 185
Читать онлайн

Помощь проекту

Маскарад для убийства читать книгу онлайн

Маскарад для убийства - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут

— Ну, — подбодрил я ее.

Она выглядела совсем подавленной, не просто встревоженной — нет, тут было что-то другое.

— Я ничуть не преувеличиваю насчет него, — сказала она. — И ничем ему не обязана. Он просто противен мне. Но все это касается только меня и никого больше. Мне нужно лишь объяснить, почему я здесь. Как бы я желала не приходить сюда вовсе!

У меня не было никаких сомнений относительно ее искренности, даже в том случае, если эта сцена репетировалась перед зеркалом.

— Все это подтолкнуло вас к беседе со мной, — напомнил я.

Она уставилась взглядом в какую-то точку позади меня.

— Если бы только я не пришла! Если бы только я не встретила его!

В волнении она наклонилась ко мне.

— Я соображаю либо слишком быстро, либо слишком туго, и это мой недостаток. Когда до меня дошло, что я знаю его, мне нужно было отвести глаза и сразу отвернуться, — еще до того, как он повернулся и прочитал все в моих глазах. Но я была так потрясена, что не смогла сделать это. Я стояла, не спуская с него глаз, и думала, что не узнала бы его, окажись он без шляпы, и тут он вдруг взглянул на меня и понял, что произошло. Но было уже слишком поздно. Я умею управлять своим лицом в присутствии кого угодно при каких угодно обстоятельствах, но сегодня это оказалось выше моих сил. Заминка получилась настолько заметной… Миссис Орвин спросила, что со мной. Только тогда я попыталась взять себя в руки. После того, как я увидела Ниро Вулфа, мне пришла в голову мысль поговорить с ним; но, естественно, невозможно было осуществить ее прямо там, среди гостей. Потом вы вышли, и как только мне удалось отделаться от своих спутников, я бросилась разыскивать вас.

Она попыталась улыбнуться мне, но улыбка вышла какой-то жалкой.

— Сейчас мне немного лучше, — с надеждой сказала она.

Я кивнул.

— Это неплохое виски. Вы намерены держать в тайне, кого вы узнали?

— Нет. Я расскажу о нем Ниро Вулфу.

— Все же вы решились довериться мне. — Я прищелкнул пальцами. — Поступайте, как вам удобнее. Кому бы вы ни рассказали, какой вам от этого прок?

— Как же, тогда он не сможет ничего сделать мне.

— Почему?

— Не рискнет. Ниро Вулф предупредит его, что я все рассказала, поэтому, если со мной что-нибудь случится, он будет знать, кто сделал это, — я имею в виду, Ниро Вулф будет знать и вы тоже.

— Мы будем знать только в том случае, если раздобудем его имя и адрес. — Я внимательно изучал ее. — Должно быть, это и в самом деле еще тот субъект, если он так напугал вас. Кстати, если уж мы заговорили об именах, как вас зовут?

Она издала какой-то звук, который мог означать смех.

— Что вы скажете насчет Марджори?

— Неплохо. Под каким именем вы записаны сейчас?

Она заколебалась.

— Ради всего святого, — запротестовал я, — вы же не в безвоздушном пространстве, и я, в конце концов, детектив. Мы записывали имена при входе.

— Синтия Браун, — сказала она.

— Вы пришли с миссис Орвин?

— Да.

— Она и есть ваша сегодняшняя клиентка? Поводок, за который вы ухватились во Флориде?

— Да. Но с этим… — она сделала неопределенный жест. — С этим покончено. Я вышла из игры.

— Понимаю. Тем не менее остается еще одна вещь, о которой вы мне ничего не сказали. Кто тот человек, которого вы узнали?

Синтия скосила глаза в сторону двери, потом осмотрелась более обстоятельно.

— Нас могут услышать? — спросила она.

— Нет. Вторая дверь ведет в гостиную, сегодня это гардероб. Ко всему прочему, стены кабинета — звуконепроницаемые.

Синтия снова оглянулась на дверь, ведущую в прихожую, потом повернулась ко мне и произнесла, понизив голос:

— Все должно получиться так, как я задумала.

— Почему бы и нет?

— Я была с вами не до конца откровенной.

— Я и не ждал другого от мошенника. Попробуйте еще раз.

— Я хочу сказать… — она закусила губу. — Дело не в том, что я боюсь за себя. Разумеется, я боюсь, но Ниро Вулф нужен мне не только для того, чтобы обезопасить меня. Мне надо поговорить с ним о том убийстве, но он не должен упоминать моего имени. Мне вовсе не улыбается объясняться с полицейскими — а сейчас особенно. Если ему не удастся выполнить это условие… или вы уверены, что ему удастся?

Я почувствовал, как по спине пробежала легкая дрожь. Такое бывало со мной только в самых редких случаях, но сегодняшний, без сомнения, принадлежал к их числу. Я посмотрел на нее строгим взглядом и не позволил дрожи проникнуть в голос.

— Он возьмется за дело, если вы заплатите ему. Какими доказательствами вы располагаете? Или у вас их нет?

— Я видела его.

— Вы имеете в виду сегодня?

— Я имею в виду то, что видела его тогда. — Она крепко сцепила руки. — Вам уже известно, что у меня была подруга. В тот день я навестила ее. И как раз собиралась уходить — Дорис отправилась в ванную, — а когда подошла к входной двери, вдруг услышала, как снаружи в замке поворачивается ключ. Я остановилась, дверь открылась, и вошел мужчина. Увидев меня, он тоже остановился. Мне раньше не доводилось встречать содержателя Дорис — ей это вряд ли пришлись бы по вкусу. Поскольку у него был свой ключ, я подумала, что ему просто захотелось сделать ей сюрприз, поэтому я пробормотала что-то насчет того, что Дорис в ванной, и вышла.

Синтия замолчала. Чуть расслабила руки, но потом опять крепко сжала их.

— Я сжигаю за собой мосты, — сказала она, — но всегда могу отказаться от своих слов, если потребуется. Итак, от Дорис я отправилась в коктейль-бар, а позже я позвонила ей, чтобы спросить, остается ли в силе наша договоренность насчет обеда, имея в виду визит ее содержателя. Никто не снял трубку, поэтому я вернулась к Дорис, позвонила в дверь и снова не услышала ответа. У нее в доме был лифт без лифтера и коридорных, и спросить оказалось не у кого.

Ее горничная обнаружила труп только на следующее утро. Газеты сообщили, что Дорис убили днем раньше. Тот человек убил ее! Но о нем в газетах не было ни слова — никто не видел, как он входил или выходил из дома. И я даже рта не раскрыла! Подлая, малодушная тварь!

— И сегодня он неожиданно для вас появился здесь, среди любителей поглазеть на орхидеи?

— Да.

— Вы уверены, что он все понял? Понял, что вы узнали его?

— Да. Он, не отрываясь, смотрел на меня, и его глаза…

Ее прервал телефонный звонок. Подойдя к столу, я снял трубку и спросил:

— Да?

В трубке я услышал раздраженный голос Ниро Вулфа:

— Арчи!

— Да, сэр.

— Куда к дьяволу ты запропастился? Возвращайся сюда!

— Чуть позже. Я беседую с возможным клиентом.

— Неподходящее время для клиентов! Приходи сейчас же!

Разговор закончился. Он бросил трубку. Я повесил свою и повернулся к возможному клиенту.

— Мистер Вулф просит меня наверх. Вы можете подождать здесь?

— Да.

— А если миссис Орвин будет спрашивать о вас?

— Я почувствовала себя неважно и ушла домой.

— О'кей. Это недолго: в приглашении написано — с половины третьего до пяти. Если вам захочется выпить, налейте себе сами… Под каким именем записался убийца, когда пришел на прием?

Она заколебалась.

Я никогда не был образцом терпеливости:

— Как ее зовут? Ту птицу, которой вы наступили на хвост?

— Я не знаю.

— Опишите ее.

Она на мгновение задумалась, пристально глядя на меня, потом покачала головой.

— Не сейчас. Сначала посмотрим, что скажет Ниро Вулф.

Должно быть, она прочитала что-то в моих глазах или решила, что прочитала, ибо внезапно поднялась с кресла, подошла и взяла меня за руку.

— Это все, что я хотела сообщить вам, — сказала Синтия серьезно. — Не из-за вас — я знаю, вы порядочный человек. С таким же успехом я могла все рассказать вам — я уверена, что вы никогда не оттолкнете меня. Впервые за последние годы — уже и не помню, сколько их было, — я разговариваю с мужчиной открыто. Мне… — Она запнулась, подыскивая нужное слово, и краска выступила на ее щеках. — Мне это очень приятно.

— Хорошо. Мне тоже. Зовите меня просто Арчи. Мне нужно идти, но вы должны описать его.

Но это ей не показалось приятным.

— Нет — пока Ниро Вулф не скажет, что готов взяться за мое дело, — твердо сказала Синтия.

Тут я был вынужден покинуть ее, зная по опыту, что, если сделаю это хотя бы тремя минутами позже, Ниро Вулф может разозлиться. В прихожей у меня возникла мысль сказать Солу и Фрицу повнимательнее присматриваться к расходившимся гостям, но отказался от нее, потому что: а) их там не было — оба, скорее всего, торчали в гардеробе; б) знакомый Синтии мог уже уйти и в) не пропустив из рассказа Синтии ни одного слова, я пренебрег своими прямыми обязанностями.

Наверху, в оранжерее, почти все уже разошлись. Когда я присоединился к окружению Ниро Вулфа, он метнул в меня взгляд, полный холодного бешенства, и мне пришлось изобразить на лице улыбку. Как бы там ни было, до пяти оставалось всего пятнадцать минут, и если посетители правильно поняли намек в пригласительном билете, все скоро должно было закончиться.

Комментариев (0)
×