Эрл Гарднер - Дело иллюзорной удачи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело иллюзорной удачи, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело иллюзорной удачи
Название: Дело иллюзорной удачи
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело иллюзорной удачи читать книгу онлайн

Дело иллюзорной удачи - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер

– Сколько стоит подобная услуга? – осведомился Уоррен.

– Довольно дорого, – предупредил Мейсон. – Сколько гостей вы намерены пригласить на обед?

– Пятнадцать, – ответил Уоррен, – если все придут. Вместе со мной и с моей женой нас будет семнадцать человек, а с вами и вашей дамой – девятнадцать.

– И чем вы намерены всех угощать?

– Шампанским, бифштексами, закусками и тому подобным…

– Одни поставки, вероятно, обойдутся вам от двадцати пяти до тридцати пяти долларов на человека, – прикинул адвокат. – И фургон поставщика, а на самом деле лаборатория, будет стоить не менее пятисот долларов.

– Но это реально? – уточнил Уоррен.

– Реально, если вы не задействуете на этот вечер какое-нибудь другое детективное агентство. Разумеется, это очень секретная услуга. Публике обычно ничего о ней неизвестно. И вообще проблемами, подобными той, что мы обсуждаем, занимаются только частные детективные агентства.

– Договорились, – согласился Уоррен.

– Минутку, – попросил Мейсон.

Он кивнул Делле Стрит, и та быстро набрала номер Пола Дрейка.

Когда детектив ответил, адвокат ему сообщил:

– Пол, у меня для тебя на сегодняшний вечер очень конфиденциальная работа по сличению отпечатков пальцев. Подозреваемый может оказаться, но может и не оказаться среди приглашенных на один обед. Ты можешь устроить фургон с лабораторией?

– Не знаю, – ответил Дрейк, – но постараюсь это быстро выяснить.

– Выясни и перезвони мне, – попросил Мейсон.

– Выясню и дам тебе знать, – пообещал Дрейк.

– Отлично, – произнес Мейсон и, подчеркивая каждое слово, продолжил: – Выясни и перезвони мне, как только получишь какую-нибудь информацию, Пол.

– Понял, – отозвался детектив Дрейк. – По крайней мере, со второго раза. С первого я обычно туповат. Я должен держаться подальше от твоего кабинета и докладывать по телефону. Верно?

– Верно, – подтвердил Мейсон и повесил трубку. Затем повернулся к своему клиенту: – Через несколько минут будет известно, сможет ли Дрейк получить лабораторию.

– А теперь позвольте мне высказать одно пожелание, – попросил Уоррен. – Это деловой обед, и я хочу, чтобы поставки были на очень высоком уровне. Нельзя допустить, чтобы детективное агентство их испортило…

– Детективная служба не будет иметь никакого отношения к поставкам, – пояснил Мейсон. – Ими займутся профессионалы. А детективы – своей работой в отдельном отсеке фургона, для которого, кстати, вам придется освободить место на подъездной дорожке. Опытные люди, обученные обращаться с подносами и посудой, принесут все в дом и позаботятся, чтобы к ним не прикасался никто, кроме гостей и ваших слуг. После использования они же отнесут обратно в фургон эти предметы якобы для того, чтобы их вымыть. А там детективы снимут с них отпечатки пальцев для тщательного изучения. Не исключено, что вас будут расспрашивать о службе поставки. Вам придется сказать, что вы наняли ее по рекомендации вашего друга, и, разумеется, никто из гостей ни при каких обстоятельствах не должен приближаться к фургону.

Уоррен кивнул.

– Итак, что именно вы от меня хотите? – попытался уточнить адвокат. – Предположим, мы найдем идентичные отпечатки. Что дальше? Вы хотите, чтобы я назвал вам имя человека и удалился или…

– Нет, – возразил Уоррен. – Я об этом много думал. Вам придется некоторое время действовать самостоятельно. По некоторым причинам мне будет трудно поддерживать с вами связь, Мейсон.

– Всегда же есть телефон, – напомнил тот.

– К сожалению, мне очень редко удается остаться в одиночестве, – пояснил Уоррен. – У меня есть секретарь и довольно обширный штат сотрудников.

– Я мог бы позвонить вам сам, – предложил Мейсон, – а вы, услышав меня, ответили бы так, чтобы все поняли: это деловой разговор. Таким образом я мог бы предоставить вам информацию…

– Нет, нет! Все мои звонки проходят через коммутатор в офисе, и… Я собираюсь предоставить вам полную свободу действий, Мейсон!

– Так чего же вы все-таки хотите? – повторил вопрос адвокат.

– У вас есть отпечатки пальцев, – ответил Уоррен. – Я хочу, чтобы вы выяснили, кому они принадлежат. А когда вы это узнаете, я хочу, чтобы вы защитили от этого человека мою жену. Понимаете, Мейсон? Не важно, кто он, не важно, сколько мне это может стоить, я хочу, чтобы вы защитили от него мою жену!

– Иными словами, – констатировал Мейсон, – вы почти уверены, что после сегодняшнего вечера мне будет известно, кому принадлежат эти отпечатки пальцев. Вы считаете, что этот человек окажется среди присутствующих на вашем обеде.

– Думаю, он окажется.

– И вы хотите, чтобы я защитил от него вашу жену?

– Да.

– Какие меры мне предпринять?

– Любые, какие сочтете необходимыми.

– На какие расходы я могу рассчитывать?

– На любые, в разумных пределах. Я без колебаний оплачу любые расходы, необходимость которых вы докажете.

– В каких пределах? – полюбопытствовал Мейсон.

– Без всяких пределов.

– А если сумма дойдет до нескольких тысяч долларов?

– Повторяю: я не ограничиваю вас.

– Вы считаете, что ваша жена в опасности?

– Я предполагаю, что моя жена или уже в руках шантажиста, или может попасть в его руки.

Мейсон поднял брови:

– Законопослушных граждан редко шантажируют, если в их прошлом не существует чего-то, делающего их уязвимыми, а ваша жена, я уверен…

– В чем вы уверены? – раздраженно бросил Уоррен.

– Вряд ли в прошлом вашей жены есть какие-то темные пятна.

– Почему? – отрывисто спросил Уоррен.

– Всем понятно, что при вашем положении в обществе и при вашем бизнесе любая женщина, вышедшая за вас замуж, вряд ли…

– Прекратите! – взорвался Уоррен.

– Что прекратить? – удивился Мейсон.

– Вы выуживаете из меня информацию, расточая мне комплименты, а сами вынуждаете меня сделать заявление. Хорошо, я сделаю это заявление, Мейсон! Но это единственное заявление, которое вы от меня получите. То, что Лорна моя жена, ничего не значит!

– Как давно вы женаты? – осведомился Мейсон.

– Десять лет. У нас был счастливый брак, но она на десять лет моложе меня. Я женился на ней, уже будучи преуспевающим бизнесменом – не богатым, а просто довольно преуспевающим. И я не наводил справок о ее прошлом. Я женился на ней по любви.

– А она любила вас?

– Не знаю, – помолчав, ответил Уоррен. – Этого никогда не знаешь. Иногда я думал, что она вышла за меня, потому что бежала от чего-то. Не знаю. А поскольку я никогда не спрашивал ее о прошлой жизни, то не буду спрашивать об этом и вас. Не хочу, чтобы вы мне рассказывали то, что, возможно, выясните о ее прошлом, а также о ее образе мыслей, в прошлом или в настоящем. Я нанимаю вас только для одного. Защитите мою жену от человека, который оставил отпечатки пальцев. Не рассказывайте мне ничего из того, что по ходу дела узнаете. Лишь защитите ее и время от времени присылайте мне счета на сумму, в которую оцените ваши услуги.

– Поручение довольно сложное, – заметил Мейсон.

– Мне казалось, вы как раз специализируетесь на сложных поручениях. Я очень долго искал, пока не остановил мой выбор на вас.

Зазвонил телефон, не включенный в телефонную книгу. Делла Стрит ответила, поблагодарила Пола и повесила трубку. Затем, встретившись глазами с Мейсоном, кивнула.

– Фургон поставщика сегодня вечером будет обеспечен, – сообщил Мейсон.

– Отлично! – воскликнул Уоррен.

Мейсон задумчиво посмотрел да него и поинтересовался:

– А почему вы полагаете, что ваша жена в опасности?

– Мою жену шантажируют.

– Откуда вы знаете?

– Первый намек я получил от моего банкира. В течение более чем трех месяцев она снимала со счета крупные суммы наличными.

– И вы решили, что она платит какому-то шантажисту?

– Нет, я знаю, что она не платила. На сегодняшний день Лорна сняла со счета примерно сорок семь тысяч долларов, и не далее как вчера вечером в чемодане у нее в спальне находилось именно сорок семь тысяч долларов.

Мейсон поднял брови:

– Вся сумма?

– Вся сумма.

– Откуда вам это известно?

– Я сам их пересчитал.

– Тогда почему бы не предположить…

– Знаю, знаю, – перебил адвоката Уоррен. – Вы думаете, что моя жена в кого-то влюблена и намерена меня оставить? Лорна этого не сделает. Она согласилась стать моей женой десять лет назад. Тогда ее что-то беспокоило. Мне известно только это. Она приехала из Нью-Йорка, но никогда не рассказывала мне о своем прошлом и никогда не знакомила меня с людьми, которых знала до нашей женитьбы. Все ее сегодняшние друзья – это те, с кем она познакомилась уже после нашей свадьбы.

– Иными словами, ее прошлое покрыто тайной?

– Ее прошлое – закрытая книга, – кивнул Уоррен. – Вероятно, если бы я ее спросил, она бы мне рассказала. Но я и не собирался спрашивать. Вы предположили, не намерена ли она меня бросить? Так вот, я вам отвечаю: Лорна никогда этого не сделает. Она заключила сделку и скорее умрет, чем нарушит ее условия. Если что-то случится и наш брак сделает ее несчастной, Лорна скорее примет большую дозу снотворного. Не знаю. Но хочу позаботиться, чтобы этого не произошло.

Комментариев (0)
×