Агата Кристи - Сердце огня - Роман

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Агата Кристи - Сердце огня - Роман, Агата Кристи . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Агата Кристи - Сердце огня - Роман
Название: Сердце огня - Роман
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Помощь проекту

Сердце огня - Роман читать книгу онлайн

Сердце огня - Роман - читать бесплатно онлайн , автор Агата Кристи

— Было бы неплохо, сэр, если бы вы их просмотрели, — предложил он. — Самое верхнее — о Колтонском соглашении.

Однако Руфус Ван Алден протестующе поднял руку.

— На ночь эту чертовщину читать не буду, — заявил он, — может обождать до утра… Все, кроме этого, — добавил он, взглянув на письмо, которое все еще держал в руке. И опять улыбнулся странной доброй улыбкой.

Ричард Кнайтон тоже понимающе улыбнулся.

— От миссис Кеттеринг? — спросил он, — Она звонила вам и вчера, и сегодня — кажется, она очень хочет увидеть вас как можно скорее.

— Как можно скорее, — машинально повторил Ван Алден и перестав улыбаться, вскрыл конверт. Читая письмо, он все больше хмурился, лицо его приобретало решительное выражение, так хорошо знакомое на Уолл Стрит. Кнайтон тактично отвернулся и продолжал разбирать почту.

Ван Алден кончил читать, выругался и ударил кулаком по столу.

— Я больше не намерен терпеть, — проворчал он. — Бедная девочка — счастье ее, что отец с ней,

Он еще немного походил по комнате с сердитым видом, потом резко остановился, подошел к стулу, на который было брошено его пальто, и стал одеваться.

— Вы снова уходите, сэр?

— Да, я иду навестить дочку.

— А если позвонят люди Колтона?

— Пошлите их к черту.

— Хорошо, сэр, — бесстрастно ответил секретарь.

Ван Алден уже оделся. Взяв в руки шляпу, он пошел к двери, но перед тем как выйти, остановился и сказал:

— А вы хороший парень, Кнайтон, никогда не надоедаете когда мне не до работы.

Кнайтон слегка улыбнулся, но ничего не сказал.

— Руфь — мой единственный ребенок, — продолжал Ван Ален, — никто не знает, как много она для меня значит.

Его лицо приняло мечтательное выражение.

— Хотите, я кое-что покажу вам, Кнайтон?

Он вернулся к столу, достал из кармана сверток и небрежно развернул его. В нем оказался большой бархатный футляр с гербом и короной, вытисненными в центре. Ван Алден открыл футляр, а у секретаря перехватило дыхание — на белоснежном фоне подкладки лежали отливавшие кровью рубины.

— О, Боже! — выговорил Кнайтон. — Они… Неужели они настоящие?

Ван Алден довольно рассмеялся.

— Меня не удивляет, что вы спросили об этом. Среди этих камей — три самых больших в мире. Их носила Екатерина Великая. Вот тот — в центре — называется «Сердце огня», в нем ни единого изъяна.

— Они, наверное, стоят уйму денег?

— Да, четыреста или пятьсот тысяч долларов, не считая их исторической ценности.

— И вы вот так, просто, носите их в кармане?

— Приходится. Видите ли, это мой небольшой подарок Руфи, — ответил Ван Алден с довольным смешком.

— Теперь понятно, почему миссис Кеттеринг так не терпелось увидеть вас, когда она звонила.

Но Ван Алден снова помрачнел и отрицательно покачал головой.

— Вы ошибаетесь, — сказал он, — она не знает, я хотел сделать ей маленький сюрприз.

Он закрыл футляр.

— Вы не можете себе представить, Кнайтон, — продолжил он, — как мало можно сделать для тех, кого любишь. Я могу купить Руфи порядочный кусок земного шара, но он ей не нужен. Я могу повесить ей на шею это колье и доставить несколько минут удовольствия, но…

Он тряхнул головой.

— Если женщина несчастлива в замужестве…

Он не договорил. Он лучше чем кто-либо знал репутацию достопочтенного Дерека Кеттеринга. Вздохнув, Ван Алден положил сверток с рубинами в карман, кивнул на прощание Кнайтону и вышел.



ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

НА УЛИЦЕ КЕРЗОНА


Миссис Дерек Кеттеринг жила на улице Керзона. Дворецкий, открывший дверь Руфусу Ван Алдену, разумеется, узнал его, он позволил себе сдержанную приветствующую улыбку, провожая гостя в большую комнату на втором этаже.

Женщина, сидевшая перед окном, радостно вскочила на ноги.

— Привет, папа, как здорово, что ты пришел. Я целый день звонила майору Кнайтону, но он не знал точно, когда ты появишься.

Руфи Кеттеринг было двадцать восемь лет. Она не была красивой, даже хорошенькой в прямом смысле слова, но это была весьма эффектная дама. В детстве Ван Алдена дразнили рыжим, и у его дочери волосы были изумительного медно-красного цвета. Темные глаза, обрамленные длинными и очень черными ресницами, производили впечатление, которое еще усиливалось с помощью умело наложенной косметики. С первого взгляда она казалась похожей на рафаэлевскую Мадонну, но, приглядевшись, можно было заметить очень много общего с лицом отца — такая же резко очерченная нижняя челюсть, такое же выражение твердости и уверенности во взгляде. Ее лицо больше подошло бы мужчине — с самого детства Руфь Ван Алден привыкла всегда добиваться своего, и те, которые когда-либо оказывались у нее на пути, очень скоро понимали, что дочь Руфуса Ван Алдена не привыкла уступать.

— Кнайтон сказал, что ты мне звонила, но я только с полчаса, как вернулся из Парижа. Так что у тебя с Дереком?

Краска прилила к лицу Руфи.

— Словами не передать! Наконец, это переходит всякие границы! — вскричала она. — Он… он просто вообще не обращает на меня внимания.

Кроме гнева в ее голосе слышалось и некоторое смущение.

— Но уж на меня-то он внимание обратит, — мрачно сказал Ван Алден.

Руфь продолжала:

— Я его почти не видела последний месяц, он повсюду таскается с женщиной…

— С какой женщиной?

— Ее зовут Мирель: она балерина из «Парфенона», ты же знаешь.

Ван Алден кивнул.

— На прошлой неделе я ездила в Леконборо и говорила с лордом Леконборо — он очень хорошо меня принял и был очень любезен, он сказал, что хорошенько поговорит с Дереком.

— А-а… — протянул Ван Алден.

— Что ты хочешь сказать, папа?

— Как раз то, что ты думаешь. Бедный старый Леконборо — тряпка. Конечно, ты ему нравишься, и, конечно, он попытался успокоить тебя. Его сын и наследник женат на дочери одного из самых богатых людей Штатов — естественно, он не хочет разбивать такой брак. Но он уже одной ногой в могиле, и все об этом знают. Что бы он ни сказал Дереку, все будет как о стенку горох.

— А ты ничего не можешь сделать, папа? — спросила Руфь после недолгого молчания.

— Я мог бы, — ответил миллионер. Он задумчиво помолчал и продолжил: — Я мог бы сделать что-нибудь, но настоящую пользу может принести только одно. У тебя хватит мужества, Руфь?

Она удивленно посмотрела на него. Ван Алден выдержал взгляд и кивнул.

— Да, я об этом. Хватит ли у тебя смелости заявить всему миру, что ты совершила ошибку? У тебя есть лишь один выход из дурацкого и унизительного положения, Руфь, — отсечь все старое и начать сначала.

— Ты имеешь в виду?..

— Развод.

— Развод!

Ван Алден сухо усмехнулся.

— Ты произносишь слова «развод» так, Руфь, будто впервые его услышала. Да ведь в кругу твоих знакомых развод не такая уж и редкость.

— Конечно, так. Но…

Она умолкла, закусив губу. Отец понимающе кивнул.

— Да, я знаю, Руфь. Ты такая же, как я, и ты не любишь терять. Но я уже понял, а теперь и ты должна понять, что иногда нет другого пути. Я, может быть, мог бы заставить Дерека вернуться к тебе, но все равно кончится тем же. Он не может дать тебе счастья, он насквозь испорчен, Руфь. Я даже жалею, что вообще позволил тебе выйти за него, но ты сама хотела, а он тогда, казалось, искренне собирался вести себя прилично… Потом, я ведь уже раз не позволил тебе выйти замуж…

Он не смотрел на дочь, а если бы взглянул, то заметил бы, как она покраснела.

— Да, ты не позволил мне, — сказала она глухим голосом.

— И оказался не в силах принудить тебя еще раз. Если б ты знала, как я теперь жалею! Последние годы ты вела несчастную жизнь, Руфь.

— Да, наш брак не был особенно… дружным, — согласилась миссис Кеттеринг.

— Вот я и говорю, что пора заканчивать, — он хлопнул ладонью по столу. — Может быть, тебя все еще тянет к нему, но выкинь его из сердца. Надо смотреть фактам в лицо: Дерек Кеттеринг женился на тебе из-за денег — так избавься от него, Руфь.

Руфь Кеттеринг молча уставилась в пол. Через некоторое время она спросила, не поднимая головы:

— А если он не согласится?

Ван Алден удивленно посмотрел на нее.

— Его не будут и спрашивать.

Она покраснела и закусила губу.

— Нет, нет… Я только хотела сказать…

Она остановилась. Отец проницательно взглянул на нее.

— Так что ты хотела сказать?

— Я хотела сказать, — Руфь сделала паузу, тщательно подбирая слова, — что он не захочет легко уступить.

Миллионер упрямо выставил вперед подбородок.

— Ты хочешь сказать, что он обратится в суд? Пусть! Но на самом деле ты ошибаешься. Он не подаст в суд. Любой адвокат растолкует ему, что зацепиться не за что.

— А ты не думаешь, — сказала она неуверенно, — что он затеет какую-нибудь грязную историю?

Комментариев (0)
×