Рекс Стаут - Завещание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Завещание, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Завещание
Название: Завещание
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 387
Читать онлайн

Помощь проекту

Завещание читать книгу онлайн

Завещание - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут
1 ... 31 32 33 34 35 ... 38 ВПЕРЕД

— Да. — Сейра сидела рядом с отцом. — Он хотел кое-что выяснить. Помнишь, я вчера говорила, что у меня украли фотоаппарат? А вечером и мистеру Гудвину рассказала.

И они принялись обсуждать пропажу. Произошли два убийства, миллионное наследство растаяло для них, как дым, мистер Данн не сегодня-завтра должен расстаться со своим постом и превратиться в простого смертного, Эйприл допрашивали в прокуратуре, а их занимал аппарат! И ладно бы они догадывались о его значении для расследования, но, насколько можно было судить, об этом никто не думал.

Инцидент все еще обсуждался, когда наконец возвратился Вульф.

Он уселся в свое кресло, оглядел всех поочередно и деловито произнес:

— А теперь давайте немного наведем порядок. Прежде всего, разберемся с мстительностью миссис Хауторн, порожденной тем, что вы прижали ее с делом о займе. Очевидно, помимо прочего, она сообщила полиции о васильке, который Энди нашел на ветке шиповника. А мистер Стоффер как раз преподнес ей букетик васильков во вторник, и она заткнула их за пояс.

Начались переглядывания и шепотки.

Стоффер спросил:

— Как, черт побери…

Вульф погрозил ему пальцем.

— Разрешите мне продолжить. Я вовсе не собираюсь изображать из себя всезнайку. Историю я узнал из первых рук: миссис Хауторн вчера рассказала. Итак, она сообщила это полиции?

— Да, — ответила Джун.

— Описав, разумеется, и сцену, которую наблюдала через окно вечером того же дня: Энди демонстрировал цветок вам и вашему супругу и объяснял, где его поднял. Полагаю, полиция и вас терроризировала?

— Да.

— Вы все подтвердили?

— Конечно, нет. Это же неправда.

— Значит, стали отрицать?

— Да.

Вульф вздохнул.

— Скверно. Вы еще пожалеете о своих словах.

— Но почему? Мы же просто…

— Просто сказали правду, миссис Данн? Ничего подобного. Вы солгали. Не считайте меня дураком. И мистера Кремера, кстати, тоже. Миссис Хауторн ничего не выдумывала. И вам, конечно, следовало, в первую очередь, рассказать обо всем мне: вы же сами наняли меня. А теперь вам придется либо выложить правду, либо покинуть мой кабинет, расторгнув наш договор. Только не думайте, что я полез в бутылку из гордости, ничего подобного. Вопрос крайне важный, речь может пойти о жизни или смерти. У меня на руках должно быть заявление от вас самой, вашего мужа и сына о том, что василек найден именно на месте преступления и что все трое его видели! Ну?

— Обычный трюк! — фыркнула Мэй.

— Пф! — Вульф скорчил в ее сторону гримасу. — Эта история превратила вас в тупицу. Я никогда не занимаюсь трюкачеством со своими клиентами. — Он снова посмотрел на Джун. — Ну?

Тут раздался требовательный голос Данна:

— А какие у вас основания утверждать, что Эйприл не грозит опасность?

— Достаточные. Пока я не стану всего объяснять. Знаете, сэр, либо вы полностью мне доверяете, либо разойдемся полюбовно.

— Хорошо. Энди действительно нашел там василек и показал его мне и матери.

— Во вторник вечером, как говорит миссис Хауторн?

— Да.

— Что вы с ним сделали?

— Бросил в печку.

— Вы это подтверждаете, миссис Данн?

Поколебавшись какое-то мгновение, Джун твердо произнесла:

— Да.

— Прекрасно. — Вульф хмуро посмотрел на нее. — Теперь вам придется отказаться от своих слов в полиции, но уж это ваша вина. Сперва вам следовало посоветоваться со мной. Далее. Ваша сестра изображала из себя миссис Хауторн. Мистер Гудвин видел ее в приемной с мисс Кари, оттуда сразу поднялся в библиотеку и уже со мной снова застал миссис Хауторн. Библиотечный вариант оказался подлинным, он проверил это, попытавшись приподнять ее вуаль. Вопли вы слышали. Мы пришли к заключению, что внизу должна быть профессиональная актриса мисс Эйприл. Об этом миссис Хауторн тоже сообщила полиции?

— Да, — ответила Джун.

— А откуда она сама узнала?

— Ей Теркер сказал, дворецкий. Когда приехала мисс Кари, я случайно проходила по вестибюлю. Ну и велела Теркеру провести ее в приемную, подождать. А поднимаясь наверх, подумала об одной вещи. Дейзи была с вами в библиотеке. Значит, Эйприл вполне могла взять в ее комнате платье и вуаль, встретиться с мисс Кари и узнать, ради чего она заявилась. Я отыскала Эйприл в комнате Мэй, рассказала о своей идее и получила одобрение. Мистер Стоффер тоже был там, и он…

— Я — нет, — отрезал мистер Стоффер, — в смысле, я ничего не одобрял. Наоборот, был категорически против. Но делать нечего, пришлось спуститься вниз, проникнуть в бар через заднюю дверь и сидеть за портьерами, чтобы в случае необходимости защитить Эйприл. Тогда-то Гудвин меня и увидел.

— А Теркер?

— По-моему, сперва он ничего не заподозрил, — сказала Джун. — Эйприл была бесподобна. Она всегда великолепна. Но потом я выяснила, что Дейзи все еще сидела в библиотеке и в приемной, значит, тоже. А Теркер ходил к вам докладывать, что прибыл кто-то из ваших людей. Конечно, сразу он не мог предупредить хозяйку об обмане, но, сообразив, где она, а где самозванка, тут же сказал.

— И теперь миссис Хауторн выложила все полиции?

— Да.

— И вас допросили?

— Да.

— Надеюсь, все вы, за исключением мистера Стоффера, говорили только правду?

— Конечно нет. Мы абсолютно от всего отпирались.

— Господи, помилуй! — Вульф вздохнул и поджал губы. — Неужели?

— Да.

— Эйприл тоже?

— Да.

— А Теркер, очевидно, превратился у вас в величайшего лгуна?

— Нет. Мы сказали, что он, по всей вероятности, ошибся.

— Помоги вам боже! — Вульф был вне себя. — Сказать такое! Удивляюсь, что все вы до сих пор на свободе! Ну, а Прескотт в курсе дела?

— Нет. О спектакле никто не знал, кроме меня, Эйприл, Мэй и Стоффера. До сегодняшнего утра я даже Джону ничего не говорила. — Миссис Данн протянула мужу руку. — Мистер Вульф, я просто умоляю вас поверить… Обычно я не бываю такой дурой. Никто из нас не бывает. Но от этого потрясения мы стали такими беспомощными, что совершенно утратили способность соображать. Прибавьте еще страшное напряжение, в котором мы жили с мужем последние несколько месяцев… Вы не можете не понять.

Она замолчала.

— Из моего понимания шубу не сошьешь, — ворчливо заметил Вульф. — Оно вам не поможет. Полагаю, теперь это и вам самим ясно. Скажите, о чем мисс Кари говорила с вашей сестрой, изображающей миссис Хауторн?

— Она хотела получить миллион.

— То есть соглашалась отказаться от всей суммы, кроме одного миллиона?

— Да. Уверяла, что ваше предложение смехотворно, но миллион ее вполне удовлетворит. Эйприл ушла почти сразу за мистером Гудвином, она же понимала, что в библиотеке ему придется столкнуться с еще одной Дейзи. Объявила мисс Кари, что пойдет наверх посоветоваться, а сама побежала в комнату Дейзи и покончила с маскарадом.

— А вы, мистер Стоффер? Сколько времени вы просидели в нише?

— Да буквально чуть-чуть подождал, боялся, что Эйприл еще возвратится, А когда Гудвин обнаружил меня, я сообразил, что она больше не придет, и ушел через заднюю дверь.

— Мисс Кари по-прежнему сидела в кресле?

— Думаю, да. Я ее не видел.

Вульф смотрел на него не отрываясь.

— Следующий вопрос относится ко всем… Когда мистер Гудвин вышел из приемной после короткой беседы с мисс Кари, было десять минут четвертого. После этого видел ли кто-нибудь мисс Кари живой?

Все покачали головами. А Данн сказал:

— Прескотт говорил мне, что, по словам Дэйвиса, ее не было в приемной немногим позже пяти.

— Дэйвиса Теркер проводил в приемную?

— Нет. Я читал показания дворецкого. Дэйвис пришел туда сам, а Теркер отправился на поиски Прескотта.

— Дэйвис это подтверждает?

— Он вообще ничего не подтверждает. Его разыскать не могут. Во всяком случае, сегодня днем он так и не обнаружился.

— Ага… — Вульф прикрыл глаза. — А вам известно, где он?

— Конечно, нет. Откуда?

— Я не в курсе. Я просто спрашиваю. По-моему, Прескотт должен это знать. Дэйвис выскочил из библиотеки без четверти шесть. А Прескотт почти следом.

— Он уверяет, что до вестибюля добрался как раз в ту минуту, когда Дэйвис вышел на улицу. Прескотт окликнул его, но тот даже не оглянулся. Теркер присутствовал при этом и подтверждает его показания. Стоффер и я находились в приемной с вашим полицейским лейтенантом и Ритчелом. Я сам услышал, как Прескотт зовет Дэйвиса, выбрался в холл и попросил его присоединиться к нам. А через несколько минут мы отправили Теркера пригласить и вас.

Теперь голос Данна звучал громче, на щеках появился слабый румянец, глаза прояснились. Он внимательно посмотрел на Вульфа и вдруг спросил:

— А что такое с Дэйвисом?

Вульф покачал головой:

— Ничего особенного. Просто любопытно. То, что его не могут найти…

1 ... 31 32 33 34 35 ... 38 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×