Эдгар Уоллес - Король страха

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдгар Уоллес - Король страха, Эдгар Уоллес . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эдгар Уоллес - Король страха
Название: Король страха
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Помощь проекту

Король страха читать книгу онлайн

Король страха - читать бесплатно онлайн , автор Эдгар Уоллес

— Добрый вечер, мисс Белмэн, — приветствовал ее Джордж, сверкая белозубой улыбкой. — Не ожидал вас снова встретить.

Когда она молча двинулась дальше, он пошел рядом с ней.

— Жаль, что я сегодня не на машине, — по-свойски заметил он, — мог бы подбросить вас домой. У меня новый «роллс»… Довольно недурная машинка. Я, правда, ею нечасто пользуюсь… Предпочитаю от Хафмун-стрит пешком ходить.

— Вам на Хафмун-стрит? — спокойно спросила она.

Но Джордж был стреляной птицей.

— Нам с вами по пути.

Она остановилась.

— Послушайте, как вас зовут? — спросила она.

— Смит… Андертон Смит, — с готовностью ответил он. — А почему вы захотели узнать мое имя?

— Потому что собираюсь первому же полицейскому рассказать о нашей встрече, — сказала она, и мистер Равини, не привычный к подобного рода угрозам, удивленно улыбнулся.

— Не будьте глупышкой, — произнес он. — Я же не делаю ничего плохого, да и вам вряд ли захочется, чтобы ваше имя попало в газеты, верно? К тому же я просто скажу, что мы — старые друзья, и вы сами попросили меня проводить вас.

Она внимательно на него посмотрела.

— Я скоро встречаюсь с другом, которого убедить в этом будет очень нелегко, — сказала Маргарет. — Прошу вас, оставьте меня в покое.

Но это не подействовало на настойчивого молодого мужчину. Он улыбнулся довольный собой:

— Какая же вы смешная! Я ведь просто пытаюсь быть любезным…

Тут его взяли за руку и медленно повернули… И это средь бела дня, на Ватерлоо! На глазах стольких людей! Темные глаза Равини недобро сузились.

Однако его обидчик выглядел совершенно безобидно. Это был высокий мужчина с понурым лицом, в застегнутом на все пуговицы сюртуке и фетровой шляпе с высокой плоской тульей. На крупном носу его под довольно странным углом восседало пенсне в стальной оправе, на щеках красовались песочные бакенбарды, на согнутой руке висел туго свернутый зонтик. Но Джордж не особо внимательно рассматривал все эти подробности, потому что они и так были ему прекрасно знакомы. Ему уже доводилось встречаться с мистером Дж. Г. Ридером, детективом из прокурорской службы расследований. Воинственный пыл тут же исчез из его глаз.

— Мистер Ридер! — воскликнул он, и в голосе его прозвучала такая радость, что можно было подумать, будто он и впрямь рад встрече. — Какая приятная неожиданность! Знакомьтесь, это моя подруга, мисс Белмэн… Я провожаю ее…

— Случайно не в клуб «Флотсэм» на чашку чаю? — пробормотал мистер Ридер поморщившись. — Или, может, в ресторан Харраби? Нет-нет, не отвечай, Джорджио. Господи, а ведь как ей это было бы интересно! — Он широко улыбнулся, увидев, как итальянец набычился. — Во «Флотсэме», — продолжил он, — ты бы мог показать молодой даме, где твои дружки только позавчера вечером поймали юного лорда Фоллена и стали выбивать из него те три тысячи, что он вам задолжал… По крайней мере, мне так рассказывали. А у Харраби ты мог бы показать ей ту интересную маленькую комнатку, через которую входят полицейские, когда ты считаешь нужным избавиться от кого-то из своих подельников. Какая жалость, что она этого не увидит!

Улыбка, появившаяся на внезапно побледневшем лице Джорджа Равини, выглядела довольно неестественно.

— Послушайте, мистер Ридер…

— Прости, Джорджио, не могу, — с озабоченным видом покачал головой мистер Ридер. — Не хочу тратить бесценное время. Впрочем, я уделю тебе еще одну минуту, чтобы ты узнал, что мисс Белмэн — мой близкий друг. И если сегодняшнее повторится, кто знает, чем это может закончиться. Думаю, тебе известно, на что я могу пойти, если меня разозлить. — Несколько секунд он задумчиво смотрел на итальянца. — Интересно, может быть, это именно злость не дает мне рассказать о самом важном? Человеческий разум, мистер Равини, — любопытная и сложная штука. Ну да ладно, мне пора. Передавай привет своим дружкам-бандитам и, если заметишь, что за тобой следует джентльмен из Скотленд-Ярда, не сердись на него. Он всего лишь выполняет свой долг. И не забудь о моем… хм… предупреждении насчет этой дамы.

— Этой даме я не сказал ничего дурного.

Мистер Ридер внимательно посмотрел на Равини.

— Если сейчас ты говоришь неправду, — холодно произнес он, — мы с тобой вечером еще увидимся… И я приду не один. У людей, которых я приведу, — голос его зазвучал вкрадчиво, — хватит сил, чтобы забрать у тебя ключи от твоего сейфа на Феттер-лейн.

Больше он ничего не сказал, но эта угроза заставила Равини покачнуться. Прежде чем он пришел в себя, мистер Дж. Г. Ридер и его подопечная растворились в толпе.

3

— Довольно интересный человек, — сказал мистер Ридер, когда такси миновало Вестминстерский мост. — Я бы даже сказал, самый интересный человек из тех, кого я сейчас знаю. Хорошо, что мы встретились. И зачем он только эти перстни бриллиантовые носит? — Он украдкой покосился на спутницу. — Ну, а как у вас? Понравилось… место?

— Да, там очень красиво, — без особого воодушевления ответила она. — Только от Лондона все-таки слишком далеко.

Лицо сыщика вытянулось.

— Так вы отказались? — с беспокойством в голосе воскликнул он.

Маргарет повернулась и посмотрела прямо на него.

— Мистер Ридер, мне кажется, вам очень не терпится от меня избавиться!

К ее удивлению, мистер Ридер сильно покраснел.

— Ну почему… Конечно… То есть я хотел сказать, конечно, нет. Просто, мне кажется, это очень хорошее место, даже если устроиться туда на время. — Он посмотрел на нее и несколько раз моргнул. — Я буду скучать, правда, буду скучать, мисс… э-э-э… Маргарет. Мы же стали такими… — он проглотил комок в горле, — близкими друзьями, но одно… м-м… меня очень волнует одно дело. Я очень беспокоюсь. — Тут он посмотрел сначала в одно окно, потом в другое, как будто проверял, не прицепился ли к подножке такси какой-нибудь тайный соглядатай, и, понизив голос, произнес: — Я никогда не обсуждал с вами, моя дорогая… мисс Маргарет, не совсем приятные подробности того, чем я сейчас занимаюсь. Но дело в том, что есть или был один господин по фамилии Флак… Ф-л-а-к, — по буквам произнес он. — Вы о таком помните? — с беспокойством в голосе спросил он и, когда она отрицательно покачала головой, продолжил: — А я надеялся, что помните. О нем ведь и в газетах писали. Хотя пять лет назад вы были совсем ребенком…

— Вы мне льстите, — улыбнулась она. — Вообще-то пять лет назад я была взрослой восемнадцатилетней девушкой.

— В самом деле? — удивился мистер Ридер, но голоса не повысил. — Вы меня удивляете! Ну так вот… Этот мистер Флак — человек, о котором привычнее читать в сенсационных романах, где авторы не особенно заботятся о правдоподобии и о том, что действительно может случиться в жизни. Это преступник высокого полета, организатор… м-м… преступного сообщества или, как говорят в простонародье, шайки.

Он вздохнул и закрыл глаза, и ей на секунду показалось, что он стал молиться об этом жутком злодее.

— Это был гениальный преступник… В этом страшно признаваться, но я не могу не восхищаться им. Но вы же помните, я вам много раз говорил о своем проклятии, о том, что мой разум подобен разуму преступника. Этот Флак сошел с ума.

— Все преступники сумасшедшие — вот что вы мне много раз говорили. — Похоже, Маргарет начало раздражать, что разговор ушел в сторону от ее насущных дел.

— Но он на самом деле сошел с ума, — очень серьезно произнес мистер Ридер и для убедительности постучал себя по лбу. — Его безумие стало для него спасением. Он совершал самые отчаянные преступления, но помогала ему хитрость безумца. Он хладнокровно застрелил двоих полицейских… Днем, в Сити,[8] прямо на запруженной людьми улице, и после этого скрылся. Потом-то мы, конечно, поймали его. В этой стране таких, как он, ловят всегда. Так вот, я… м-м… участвовал в этом. Вообще-то я… ну да, участвовал! Поэтому-то я и думаю о нашем друге Джорджио. Дело в том, что именно мистер Равини сдал нам Флака за две тысячи фунтов. Я вел те переговоры. Мистер Равини — преступник…

Изумленно приоткрыв рот, Маргарет уставилась на своего спутника.

— Этот итальянец? Не может быть!

Мистер Ридер кивнул.

— Мистер Равини имел какие-то делишки с шайкой Флака и случайно узнал, где старина Джон скрывается. Старого Джона Флака мы взяли во сне. — Мистер Ридер снова вздохнул. — Он на мой счет очень нехорошо выражался. Люди, когда их арестовывают, часто преувеличивают недостатки тех, кто их… арестовывает.

— Его судили? — спросила она.

— Судили, — ответил мистер Ридер, — по обвинению в убийстве. Но он же сумасшедший. Суд решил: «Виновен, но невменяем», и его отправили в Бродмур, в психиатрическую клинику для душевнобольных преступников.

Рассеянно порывшись в карманах, он нашел сильно помятую пачку сигарет, достал одну, спросив разрешения, закурил, отвернулся и мрачно уставился на зеленый сад, проносящийся за окнами такси. Похоже, созерцание красот природы его полностью поглотило. Маргарет какое-то время смотрела на прилепившуюся к его нижней губе размокшую сигарету, потом спросила:

Комментариев (0)
×