Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек, Джорджетт Хейер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Название: Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 369
Читать онлайн

Помощь проекту

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек читать книгу онлайн

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек - читать бесплатно онлайн , автор Джорджетт Хейер

– Простите, тетя Марион. Это не моя вина. Я намного опоздал к обеду?

Леди Мэтьюс обняла его и сказала уклончиво:

– Дорогой Фрэнк! Ужасно опоздал, суфле из сыра совсем остыло. Дорогая, скажи кому-нибудь о Фрэнке. О, да здесь Дженкинс! Дженкинс, мистер Эмберли приехал.

Она одарила очаровательной улыбкой племянника и удалилась в гостиную. Эмберли усмехнулся и крикнул ей вслед:

– Тетя Марион! Мне следует переодеться?

– Переодеться, дорогой мальчик? Нет, конечно, нет. Ты не потерял свой багаж, не так ли?

– Нет, но сейчас уже десятый час.

– Ужасно, мой дорогой. Мы боялись, что ты попал в аварию.

Филисити ухватилась за рукав кузена:

– Фрэнк, ты не мог плутать целый час! Признавайся! Ты поздно выехал?

– Ты маленькая бестия, Филисити. Отпусти меня, мне надо умыться.

Минут через пять он снова спустился вниз и был препровожден Филисити в столовую. Пока он ел, она сидела рядом, положив локти на стол и уткнув в ладони подбородок.

– Бал будет в среду, – объявила она.

Фрэнк застонал.

– Ты захватил с собой маскарадный костюм? – спросила Филисити с беспокойством.

–Да.

– Какой он? – пристала к нему Филисити, сгорая отвечного женского любопытства.

– Костюм Мефистофеля. Вполне подходит к моему представлению о красоте.

– Видишь ли, я собираюсь предстать Пуховкой и твой костюм к моему совсем не подходит.

– Господи прости! Пуховка! Слушай, а ради чего и где будет этот бал?

Она широко открыла свои темно-карие глаза:

– Боже! Разве мама не написала тебе об этом в письме?

Он рассмеялся:

– Письма тети Марион точь-в-точь как ее манера разговаривать – самое важное всегда упускается.

– Ну, бал состоится в поместье Нортон. В честь помолвки Джоан.

– Джоан?

– Ты же знаешь! Джоан Фонтейн. Ты, должно быть, встречал ее здесь.

– Красивая девушка с большими глазами? А кто жених?

– О, сущий ангел. Его зовут Коркрэн. Уверена, у него полный сундук денег. Как бы Тони было, они помолвлены, и бал устраивают как бы в их честь.

–Подожди минуту. Какое у парня имя?

–У Коркрэна? Тони. А что?

Фрэнк поднял брови.

– Старик Корке! Думаю, это он. Он учился со мной в школе.

– Какая для него удача! – подчеркнуто вежливо сказала мисс Мэтьюс.

В этот момент дверь открылась, и вошел высокий, худой, седовласый человек.

Фрэнк встал:

– Добрый вечер, дядя.

Сэр Хамфри пожал ему руку:

– Ну что, Фрэнк? Я только услышал, что ты приехал. Что тебя задержало?

– Не что, а кто. Филисити, сэр. Она рассказала мне о короткой дороге. Но все оказалось наоборот.

– Поэтому великий мистер Эмберли заблудился! Могущество попрано, Фрэнк.

– Боюсь, да, сэр.

– Все дело в том, что он выехал не вовремя, – возмущенно сказала Филисити. – Бесполезно говорить, Фрэнк, что ты был очень занят, потому что я прекрасно знаю, что ты… как, папа, называется то, что барристеры получают летом – каникулы? Так вот ты на каникулах. И знаешь, папа, он говорит, что знает жениха Джоан.

Сэр Хамфри, наблюдавший, как его племянник заканчивает свою трапезу, пододвинул к себе графин с портвейном.

– Действительно? Необычайно безмозглый юнец, как я полагаю, но из прекрасной семьи. Этот костюмированный праздник, судя по всему, устраивают в честь их помолвки. Филисити очень дружна с мисс Фонтейн.

Мистеру Эмберли стало ясно, что эта дружба не по сердцу сэру Хамфри. Мысленно он перебрал все данные, касающиеся семейства Фонтейн, но не нашел ничего значительного.

В это время Филисити позвали к телефону.

Фрэнк решил открыть дяде причину опоздания.

– Это не совсем правда.

– Что не совсем правда? – поинтересовался сэр Хамфри, наполняя вторично свой бокал.

– Насчет того, что я заблудился. Я действительно плутал, но не целый час. Я столкнулся с убийством.

– Господи, спаси мою душу! – воскликнул сэр Хамфри, хватаясь за пенсне.

Он поправил его на костлявом носу и уставился на племянника с удивлением.

– Кто же убит?

– Представления не имею. Человек средних лет, одет респектабельно. Не могу сказать, кто он по профессии. Возможно, торговец или что-то в этом роде. Он был в седьмой модели «остина» на Питтингли-роуд.

– Фу ты! – сказал сэр Хамфри беспокойно. – Ужасно! Ужасно! Без сомнения, дело рук этих дорожных грабителей.

– Может быть, – сказал его племянник уклончиво.

– Тете и сестре лучше не рассказывай, – посоветовал сэр Хамфри. – Боже мой! Как неприятно! Убийцы у самых наших ворот! Не понимаю, куда идет мир?

Он продолжал озабоченно восклицать, входя к леди Мэтьюс в гостиную, и когда его жена ласково поинтересовалась, что случилось, что так расстроило его, то объяснения сэра Хамфри были настолько выразительны, что она тут же повернулась к Фрэнку и попросила его все подробно ей рассказать.

Имея более точное представление о нервах тетки, чем о нервах сэра Хамфри, Фрэнк не стал церемониться.

– Ужасное происшествие, тетя. Я обнаружил убитые тела. Точнее, одно тело.

Леди Мэтьюс не выказала особенного беспокойства.

– Силы небесные! Фрэнк! Надеюсь, не здесь?

– Нет, на Питтингли-роуд. Убит человек. Дядя думает, что это, наверное, дело рук бандитов.

– Боже мой! – сказала тетя. – Какое-то средневековье. На Питтингли-роуд! Какое выбрали неподходящее место. Дорогой, надеюсь, они дали тебе что-нибудь поесть?

– Да, спасибо. Великолепный обед.

Сэр Хамфри будучи «идеальным мужем», похлопал мягко жену по руке:

– Не стоит так беспокоиться, Марион.

– О, дорогой, почему я должна беспокоиться? Хотя для бедного Фрэнка это очень неприятно. Надеюсь, поблизости от нас не действует банда преступников. Как ужасно, если окажется, что чей-то личный шофер являются лидером левой организации.

– Ладлоу? – Сэр Хамфри был явно ошеломлен. – Любовь моя, Ладлоу служит у нас более десяти лет! Что тебя заставляет предполагать, что он может иметь какое-то отношение к этому ужасному делу?

– Я уверена, что он не имеет к этому отношения, – ответила его жена.

– Но в этой книге, – она порылась среди диванных подушек и вынула книгу в грязновато-коричневом переплете, – говорится именно о шофере. Так возбуждает нервы.

Сэр Хамфри снова поправил пенсне на носу и взял в руки книгу.

– «Крадущаяся смерть», – прочел он. – Дорогая, разве тебе это доставляет удовольствие?

– Не могу сказать, что большое, – согласилась она. – Симпатичный человек на деле оказывается злодеем. Думаю, что это так несправедливо, когда кто-то начинает восхищаться им. Фрэнк, я говорила тебе, чтобы ты захватил маскарадный костюм?

– Да, тетя. Кто такие Фонтейны? Из новых?

– О, нет, не из новых. Наверняка ты помнишь старого мистера Фонтейна? Хотя не могу представить, почему ты должен помнить, ведь он никуда не выходил. Он уже умер.

– Может быть, поэтому он никуда не выходил? – спросил Фрэнк.

– Вовсе нет, дорогой. Почему я вдруг вспомнила о его передвижениях сейчас? Как давно умер Джаспер Фонтейн, Хамфри?

– Два года назад или даже больше, если память мне не изменяет.

– Думаю, ты прав. Никогда он мне не нравился, но, по крайней мере, его редко можно было видеть. Филисити не настаивает на том, чтобы быть очень близкой с этой девушкой, хотя ничего не имею против нее. Даже более того: я уверена, что она очаровательная, но я всегда недолюбливала Бэзила и, смею сказать, не изменю своего мнения. Как поживает твоя мама, дорогой мальчик?

– Прекрасно и посылает тебе привет. Но не отвлекайся, тетя. Что из себя представляет Бэзил и почему ты не любишь его?

Леди Мэтьюс посмотрела на него и ласково улыбнулась.

– Тебе не кажется, Фрэнк, что иногда человек даже не знает, почему он недолюбливает другого человека?

Мистер Эмберли вполне серьезно отнесся к этому вопросу. Немного помолчав, он ответил:

– Думаю, я бы знал точно.

– Ах, это так по-мужски, – пробормотала тетя. – А вот я не могу объяснить.

Сэр Хамфри, оторвавшись от чтения вечерней газеты, вставил:

– Моя дорогая Марион, не стоит делать из Фонтейна некую загадку. Ничего необычного в нем нет. Не могу сказать, чтобы я очень интересовался им, но, возможно, я старомоден. Прости, Филисити, будь любезна, закрой дверь. Здесь настоящий сквозняк.

Филисити повиновалась.

– Извините, – сказала она, – звонила Джоан. У нее был отвратительный день. И ты знаешь из-за чего, мама? Прислали ее костюм и, конечно, чек, а Бэзил увидел и поднял ужасный шум и сказал, что не будет оплачивать чек. Можно подумать, что от этого он станет банкротом. Джоан говорит, что он всегда скандалит из-за денег, хотя это выглядит абсурдно, коль денег у него хватает.

Комментариев (0)
×