Рекс Стаут - Смертельный дубль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Смертельный дубль, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Смертельный дубль
Название: Смертельный дубль
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 182
Читать онлайн

Помощь проекту

Смертельный дубль читать книгу онлайн

Смертельный дубль - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут
1 ... 42 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД

Девушка улыбнулась владельцу стада через открытое окно.

— Привет! Какие замечательные коровы!

Он скосил на нее глаза.

— Сегодня вы, кажется, не так сердиты, как в прошлый раз, — отметил он.

— Я не сердилась — я беспокоилась.

— Сегодня не скажешь, что вы беспокоитесь.

— А я уже и не беспокоюсь больше.

Дорога освободилась, и машина двинулась вперед. Через две минуты, покрыв еще пять миль пути, она свернула к дому Фокса, известному среди местных жителей под названием «Зоопарк». Извилистая дорога вела через небольшой ручей, обегала вокруг дома и заканчивалась широкой, посыпанной гравием площадкой, дальней границей которого служил огромный каменный сарай, превращенный в гараж. Справа слышались голоса. Стоило мужчине выйти из машины, как к ним подбежали три собаки и обнюхали, производя опознание. Из небольшой двери в дальнем углу сарая выглянул человек; одного взгляда ему было достаточно, чтобы все понять и исчезнуть.

— Они развлекаются: бросают подковы, — сказал Эндрю Грант своей племяннице. — Я и не знал, что Торп с сестрой будут здесь.

— И я тоже, — ответила Нэнси. На щеках ее выступил румянец.

Текумсе Фокс с парой подков в левой руке подошел к ним, чтобы поздороваться. Следом за ним приблизились Джеффри и Миранда. Дэн Пейви ответил на приветствие издалека и отвернулся, словно собираясь покинуть праздничную сцену, но потом передумал и остался.

Подавая Фоксу руку, Нэнси заметила тоном вежливым, но слегка недовольным:

— О, я и не знала, что у вас гости.

— Нет, это не гости, — объяснил Фокс. — Мистер Торп заскочил сюда, чтобы договориться насчет фотографии, а я сказал ему, что вы сегодня приедете к нам ужинать. Тогда миссис Пембертон предложила поужинать со мной у меня же, а не у нее в доме.

Нэнси нахмурилась.

— Вы что, говорите о моей фотографии?

— Да, о ней.

— Он не может договариваться об этом с вами. Она ведь моя.

— Он говорит, что это часть имущества его отца. И настаивает на своем.

— Послушайте, Грант, — Джеффри смотрел на нее с решительным видом, — дядя передал вам разговор, который был у нас с ним вчера?

— Да, — неохотно кивнула она.

Так, значит, вам известно о том, что скоро откроется издательская фирма под названием Грант и Торп»?

— Да.

— Ну? Вы что же, хотите помешать процветанию фирмы, посеяв вражду между младшим партнером и племянницей старшего партнера?

— Наши личные отношения не имеют ничего общего…

— Увидите, имеют или нет. Вам приходилось когда-нибудь бросать подковы?

— Да.

— Знаете, как трудно бросить ее так, чтобы она наделась на гвоздь?

— Да, это трудно. Почти невозможно.

— Правильно. У меня есть предложение. Если я попаду на гвоздь с этой подковой с одного раза, то фотография моя, мы с вами немедленно миримся и в знак этого я вас целую. Договорились?

Всем своим видом Нэнси выражала презрение.

— Вы хотите сказать, что попадете с первого раза?

— Да.

Она насмешливо расхохоталась.

— Давайте! Тогда получится, что не я, а вы сеете вражду.

— Вы принимаете мое предложение?

— Конечно, почему бы нет?

Джеффри развернулся на каблуках, прошел к ближайшему ящику для глины, занял позицию и, решительно выпятив подбородок и не отрывая глаз от торчащего в сорока футах гвоздя, швырнул подкову. Движение вышло неумелым; подкова, вихляя, как пьяная, завертелась в воздухе, сбила глину с дальнего угла противоположного ящика, бешено закрутилась, сделала последний слабый поворот вокруг оси и лениво упала, обхватив гвоздь своими железными объятиями.

— Боже мой, — пробормотал Джеффри с благоговейным ужасом, изумленно уставясь на подкову. — Это судьба! — Затем, повернувшись, он подскочил к Нэнси.

Она бросилась прочь от него. То было не отчаянное и паническое бегство от опасности, а намеренный и хорошо рассчитанный бросок в поисках защиты; он был таким неожиданным, что чуть не опрокинул самого защитника — мощного Дэна Пейви. Он покачнулся, но удержался на ногах. Нэнси прильнула к Дэну и, обвив его шею руками, прошептала на ухо:

— Не разрешай ему!

Руки Дэна обняли ее. Джеффри Торп, остановившись напротив, потребовал:

— Отпусти ее! Убери руки! Я прошу тебя, потому что не могу применить силу. Ты ведь ранен.

— О! — воскликнула Нэнси. — Я совсем забыла! Твоя рука!

Она попыталась выскользнуть из объятий.

— Рука в порядке, — пробасил Дэн. — Перестань вырываться. Соглашение выполнять тебе все равно придется. Жульничать нельзя. Договаривались, что, если он попадет, ты разрешишь себя поцеловать. Ты согласилась.

Собираешься ли ты позволить ему тебя поцеловать?

— Нет.

— Ладно, тогда я сам это сделаю.

И он сделал. Забыв об остальных, они стояли обнявшись и не могли оторвать губ друг от друга.

Через десять секунд Дэн сказал:

— Кажется, это произвело впечатление. Да?

— Да, — ответила Нэнси и перевела дыхание. — Отпусти меня, я хочу осмотреть твою руку.

Улыбнувшись, Текумсе Фокс метнул подкову.

1

Фокс — лиса (англ.)

2

По Фаренгейту

3

Что и требовалось доказать (лат.)

4

Двустворчатые окна, доходящие до пола.

5

Слово «честь» имеет два варианта написания: honour — английский вариант, honor — американский.

1 ... 42 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×