Джон Карр - Девять неправильных ответов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Карр - Девять неправильных ответов, Джон Карр . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Карр - Девять неправильных ответов
Название: Девять неправильных ответов
Автор: Джон Карр
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Помощь проекту

Девять неправильных ответов читать книгу онлайн

Девять неправильных ответов - читать бесплатно онлайн , автор Джон Карр
1 ... 43 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД

Борегар, Пьер Гюстав Тутан де (1818–1893) — генерал армии конфедератов во время Гражданской войны в США.

45

Самтер — форт в штате Южная Каролина, с обстрела которого конфедератами 12 апреля 1861 г. началась Гражданская война в США.

46

Джексон, Томас Джонатан, по прозвищу Каменная Стена (1824–1863) — генерал армии конфедератов.

47

Вашингтон, Джордж (1732–1799) — 1-й президент США (с 1789 г.).

48

Дейвис, Джефферсон (1808–1889) — в 1861–1865 гг. президент мятежной Конфедерации южных штатов.

49

Сьюард, Уильям Генри (1801–1872) — государственный секретарь США в 1861–1869 гг.

50

Стэнтон, Эдвин Мак-Мастерс (1814–1869) — военный министр США в 1862–1867 гг.

51

Xау, Джулия Уорд (1819–1910) — американская писательница.

52

Робинсон, Эдуард Дж. (Эмануэль Гольденберг) (1893–1973) — американский актер, часто игравший в гангстерских фильмах.

53

Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — американский генерал, в конце Гражданской войны командовавший федеральными войсками, в 1869–1867 гг. 18-й президент США.

54

Ли, Роберт Эдуард (1807–1870) — американский генерал, командовавший армией конфедератов.

55

Xей, Джон Милтон (1838–1905) — американский государственный деятель и писатель.

56

Чизмен — сыровар, торговец сыром (англ.).

57

Полудевственница (фр.).

58

Черчилль, сэр Уинстон Леонард Спенсер (1874–1965) — британский государственный деятель, премьер-министр в 1940–1945, 1951–1955 гг.

59

«Шерлок Холмс при смерти» — рассказ А. Конан Дойла.

60

Хэрн, Лафкадио (1850–1904) — американский писатель.

61

Бэнши — в кельтской мифологии духи, чьи вопли предвещают смерть.

62

Очень проницательный читатель из тех, что льют бальзам на душу автора, мог подумать об этом в тот момент, когда Досон обнаружил Гея мертвым. Но возражения Партриджа вполне обоснованны. А Гей с его изобретательностью никогда бы не использовал столь старый трюк. Гейлорд Херст не убивал себя. Отбросьте ответ номер семь. (Примеч. авт.)

63

Ага-хан III (Ага Султан Сир Мохаммед Шах) (1877–1957) — глава мусульман-исмаилитов в 1885–1957 гг.

64

«Каноном» поклонники Шерлока Холмса именуют тексты произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.

65

Оливье, Лоренс Керр, барон Брайтон (1907–1989) — английский актер, исполнявший главную роль в хронике У. Шекспира «Ричард III» в театре и кино.

66

Джон Опеншо — персонаж рассказа А. Конан Дойла «Пять апельсиновых зернышек».

67

Ирен Адлер — героиня рассказа А. Копан Дойла «Скандал в Богемии».

68

Читатель или читательница, внимательные к мельчайшим деталям, могут вспомнить о таланте Ронни к имитации, его больших усах, способных скрывать черты лица, даже о возможном мотиве и заподозрить его в преступлении. Это ошибка. Отбросьте ответ номер восемь. (Примеч. авт.)

69

Блессингтон — персонаж рассказа А. Конан Дойла «Постоянный пациент».

70

Драгоценность, охота за которой лежит в основе рассказа А. Конан Дойла «Шесть Наполеонов».

71

Вайолет Смит — персонаж рассказа А. Конан Дойла «Одинокая велосипедистка».

72

Об этой истории Холмс упоминает в рассказе А. Конан Дойла «Вампир в Сассексе».

73

Вольтер (Франсуа Мари Аруэ) (1694–1778) — французский философ, историк, драматург и эссеист.

74

Прекрасные глаза (фр.).

75

Внимательный читатель может заинтересоваться, не был ли он обманут в тексте или примечаниях. В сноске по поводу ответа номер четыре сказано, что все примечания следует понимать строго буквально, не пытаясь отыскать в них скрытого смысла. В сноске, касающейся второго ответа, автор заявляет, что Лэрри был отравлен двумя с половиной гранами цианида, которые дал ему некто, находившийся в баре. Автор нигде не утверждает, что Лэрри мертв, за исключением тех случаев, когда ясно дается понять, что происшедшее видится глазами Билла, который этому верит. Точно так же в сценах с фальшивым Геем автор не говорит, что здесь присутствует подлинный Гейлорд Херст. Если речь заходит о квартире Гея и находящихся в ней вещах, то упоминание в связи с ними настоящего Гейлорда не является обманом. Однако в диалогах он — Гейлорд Херст только глазами Билла. Многочисленные иносказания типа «так называемый дядя», «мистер Херст», «человек в инвалидном кресле» и т. д. абсолютно правдивы, хотя и вводят в заблуждение. Зачастую реплики фальшивого Гейлорда помещены после сценической ремарки, не содержащей указаний на его имя. Это также вполне законная мистификация. Отбросьте ответ номер девять. (Примеч. авт.)

1 ... 43 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×