Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе, Куинн Фосетт . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе
Название: Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Помощь проекту

Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе читать книгу онлайн

Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе - читать бесплатно онлайн , автор Куинн Фосетт
1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД

— Старина, Гатри, — сказал растроганно в ответ Майкрофт Холмс и налил бренди в две рюмки.

Из дневника Филипа Тьерса

Второй день Рождества. Слякоть. Г. отбыл в Амстердам. По прибытии туда он должен отправить нам телеграмму. Его будет ждать мистер Воткинс. Таким образом, депеша попадет к нам в руки к Новому году.

От инспектора Корнелла прибыло сообщение. К его крайнему неудовольствию, Викерс, похоже, укрылся в глубокой норе. Дело об убийстве молодой женщины останется нераскрытым до тех пор, пока Викерс пребывает на свободе, а это положение нисколько не устраивает ни инспектора, ни М. X.

Примечания

1

В Великобритании адвокат, ведущий дела в судах, выполняет также функции юрисконсульта. (Примеч. ред.)

2

От bar (англ.) — барьер в зале суда, за которым находятся судьи. В отличие от солиситера имеет право выступать во всех судебных процессах; дает заключения по особенно сложным юридическим вопросам. (Примеч. ред.)

3

Валет — тупой, отсталый человек (уголовный жаргон). (Примеч. пер.)

4

Козырь — авторитетный, признанный уголовник (уголовный жаргон). (Примеч. пер.)

5

Оплести — обмануть (уголовный жаргон). (Примеч. пер.)

6

Par bleu — черт побери (фр.).

7

Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов. (Примеч. пер.)

8

Gat-spy — револьвер-шпион (англ.). (Примеч. пер.)

1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×