Роберт ван Гулик - Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт ван Гулик - Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди, Роберт ван Гулик . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт ван Гулик - Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди
Название: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди читать книгу онлайн

Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди - читать бесплатно онлайн , автор Роберт ван Гулик

Роберт ван Гулик

Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди Детективная повесть, подсказанная подлинными древнекитайскими историями С восемью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стиле

Предисловие

«Смертоносные гвозди» — пятая, заключительная повесть из цикла «Загадки судьи Ди». В этой книге рассказывается о том, как окружной судья из северной провинции Бэйчжоу раскрыл три сложных преступления; книгу сопровождает схематический план города, а также послесловие с указанием всех источников.

Повести этого цикла относятся к первой половине жизни судьи Ди, то есть к тому времени, когда он служил окружным судьей и переезжал из города в город. Об этом периоде его карьеры мало сведений в древнекитайских хрониках; зато о его жизни в столице летописцы рассказывают подробнейшим образом, поскольку к этому времени судья Ди приобрел славу национального героя. Известно, что он был одним из немногих, кто мог как-то влиять на императрицу У, жестокую тиранку и вместе с тем решительную правительницу, управлявшую огромной Китайской империей в течение пятидесяти лет. Читая летописи, понимаешь, что судья Ди был фигурой поистине выдающейся и что реальные события порой бывают удивительнее и фантастичнее любого вымысла. В летописях повествуется о попытке судьи Ди произвести реформу в государственной администрации и преодолеть царившую там коррупцию; о том, как он был обвинен несправедливо и приговорен к смертной казни, но бежал из тюрьмы и снова добился высокого положения; о том, как впоследствии удерживал У от жестокостей; о том, как предотвратил воцарение на Драконовом троне незаконного наследника У.

Судья Ди умер в 700 г. н. э. в возрасте семидесяти лет. Он оставил двух сыновей; оба сделали хорошую карьеру, но ничем не выделялись на фоне остальных. Однако, как повествуют летописи, внук судьи Ди, Ди Жень-мо, занимавший одну из высших государственных должностей, мудростью и душевными качествами разительно напоминал деда.

Больше никто из рода Ди не занимался политикой; впрочем, несколько раз в этом роду появлялись философы и поэты. Род Ди не угас и поныне: в 1936 г. в Шанхае мне довелось встретиться с одним из потомков судьи Ди. Это оказался необыкновенно любезный пожилой человек, знаток древнего искусства; наша беседа, увы, ограничилась обменом вежливостями. Я не мог предвидеть тогда, что через четырнадцать лет его знаменитый предок будет представлять для меня такой интерес.

Роберт ван Гулик

Оглавление

Глава первая

Неожиданная встреча в садовом павильоне; судья Ди узнает об ужасном убийстве

Глава вторая

Торговец обвиняет владельца лавки древностей в совершении убийства; судья Ди прибывает на место преступления

Глава третья

Тело убитой поступает на вскрытие; судья советуется со своими сыщиками

Глава четвертая

Судья Ди присутствует на охотничьей пирушке; торговца древностями арестовывают по подозрению в убийстве

Глава пятая

Дао Гань пересказывает то, что узнал от борца; торговца древностями вызывают на допрос

Глава шестая

Дао Гань узнает много интересного; торговец рисом угощает его обедом

Глава седьмая

Друзья идут в гости к Ланю; грустная история одноглазого солдата

Глава восьмая

Судья Ди соединяет две загадки в одну; письмоводитель раскаивается в содеянном

Глава девятая

Судья Ди отводит домой заблудившуюся девочку; ему сообщают еще об одном убийстве

Глава десятая

Судья приступает к расследованию коварного убийства; он находит в чашке с чаем отравленный цветок

Глава одиннадцатая

Дело о жестоком убийстве слушается в суде; присяжный врач Го вспоминает об одной старой сомнительной истории

Глава двенадцатая

Судья Ди идет на Лекарский Холм; вдова отказывается явиться в суд

Глава тринадцатая

Судья беседует с торговцем древностями; он узнает, что лак для мебели разъедает кожу

Глава четырнадцатая

Молодая вдова приходит в суд; ее наказывают за непочтительное поведение

Глава пятнадцатая

Десятник Хун идет на рынок; в таверне он встречает человека в капюшоне

Глава шестнадцатая

Трое всадников возвращаются из ранней поездки; заблудшая женщина раскаивается в своем безумии

Глава семнадцатая

Судья Ди объясняет жуткое убийство; он догадывается, что должна означать фигурка кошки

Глава восемнадцатая

Госпожа Го приходит к судье с рассказом о двух заключенных; молодую вдову допрашивают вновь

Глава девятнадцатая

Строптивая вдова выводит из себя судью; неожиданное превращение бумажной фигурки

Глава двадцатая

На кладбище производят вскрытие; исповедь обмороженного человека

Глава двадцать первая

Судья получает срочное письмо; он отправляется в Зал Предков

Глава двадцать вторая

Неожиданный визит к судье; Ди принимает решение провести повторное обследование тела

Глава двадцать третья

Внеочередное заседание суда; тайна вдовы окончательно раскрыта

Глава двадцать четвертая

Судья Ди направляется на тайное свидание; он поднимается на Лекарский Холм

Глава двадцать пятая

Лекарь признается в совершенном им преступлении; двое государственных чиновников из столицы прибывают

Действующие лица

(Фамилии, здесь набранные заглавными буквами, в китайском языке предшествуют имени)

ДИ Жень-чжи (судья Ди), судья Бэйчжоу, города около северной границы Китайской империи.

ХУН Лян (десятник Хун), советник судьи Ди, десятник суда.

МА Жун, ЦЗЯО Дай, ДАО Гань — сыщики судьи Ди.

ГО — лекарь, владелец аптеки, также судебный эксперт.

Госпожа ГО — его жена.

Е Бинь — купец, хозяин писчебумажной лавки.

Е Дай — его младший брат.

БАНЬ Фэн — торговец древностями.

Госпожа БАНЬ — его жена, урожденная Е.

ГАО — страж юго-восточного квартала.

ЛАНЬ Дао-гуй — чемпион Северных провинций по борьбе.

МЭЙ Чжэн — его ученик и помощник.

ЛУ Мин — купец, торговец тканями, умерший пять месяцев назад.

Госпожа ЛУ — его вдова.

ЛУ Мэй-лань — ее дочь.

Господин ЛЯО — глава цеха кожевенников.

ЛЯО Лень-фан — его дочь.

ЧЖУ Да-юань — богатый землевладелец, почетный гражданин Бэйчжоу.

Ю Ган — его секретарь, жених Ляо Лень-фан.



Карта Бэйчжоу


1 Уездная управа

2 Бывшее поле для военных занятий

3 Барабанная башня

4 Усадьба Чжу Да-юаня

5 Аптека Го

6 Храм Бога Войны

7 Армейские лабазы

8 Лавка древностей Бань Фэна

9 Писчебумажная лавка Е Биня

10 Колокольная башня

11 Храм Городского Божества

12 Лавка вдовы торговца тканями г-жи Лу

13 Дом Лань Дао-гуя

14 Баня

15 Крытый рынок

16 Храм Конфуция

17 Усадьба г-на Ляо

18 Главная улица

19 Лекарский Холм

20 Кладбище

Глава первая

Неожиданная встреча в садовом павильоне; судья Ди узнает об ужасном убийстве

Прошлую ночь я провел в павильоне в саду. Дул прохладный ветерок; мои жены уже разошлись по своим покоям, я был совершенно один.

Весь вечер я работал в библиотеке, то и дело заставляя мальчика-слугу доставать мне с полок новые книги и переписывать из них целые страницы. Как вы, должно быть, знаете, я посвящаю свой досуг составлению энциклопедии преступлений, произошедших и раскрытых за время правления великой династии Мин, правящей и ныне. Приложение к энциклопедии составят биографии великих сыщиков прошлого, и сейчас я занят написанием биографии Ди Жень-чжи, выдающегося государственного мужа, жившего около семисот лет тому назад.

В начале своей карьеры, будучи еще уездным начальником в глухом уголке Поднебесной, Ди Жень-чжи разрешил немало загадочных и труднейших дел и вошел в историю под именем судьи Ди, величайшего уголовного следователя нашего славного прошлого.

Отправив спать зевающего слугу, я принялся за длинное письмо старшему брату. Брат мой два года тому назад покинул дом, препоручив его моей заботе, и поступил на службу в Бэйчжоу, далекую северную провинцию. Там он служил главным помощником областного правителя. Я написал ему о своем открытии: мне удалось узнать, что Бэйчжоу — последнее место, где служил судья Ди перед тем, как получил назначение на высший пост в столице. Я просил брата поискать для меня архивные записи, по которым я смог бы узнать об этом периоде жизни судьи Ди. Я знал, что могу полностью рассчитывать на брата, ибо мы всегда были с ним очень близки.

Комментариев (0)
×