Орхан Памук - Имя мне – Красный

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орхан Памук - Имя мне – Красный, Орхан Памук . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Орхан Памук - Имя мне – Красный
Название: Имя мне – Красный
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 587
Читать онлайн

Помощь проекту

Имя мне – Красный читать книгу онлайн

Имя мне – Красный - читать бесплатно онлайн , автор Орхан Памук
1 ... 108 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД

73

Галата – район Стамбула на северном берегу Золотого Рога.

74

[Джалал ад-Дин] ас-Суюти (1445–1505) – арабский богослов.

75

Биледжик – город на западе Турции.

76

Амасья – город в Турции на берегу Черного моря.

77

Яхни – мясное блюдо, приготовленное с жареным луком.

78

Суджук – восточная сласть из нанизанных на нитку орехов в загустевшем виноградном сиропе.

79

Хадисы – предания о деяниях и изречениях пророка Мухаммеда.

80

[Абу] аль-Бухари (810–870) – крупнейший исламский богослов.

81

Газни – город на востоке Афганистана, в X–XI вв. – столица государства Газневидов.

82

Махмуд [Газневи] (971–1030) – правитель государства Газневидов с 998 г.

83

Империя Сасанидов – персидское государство, существовавшее в III–VII вв.

84

Ушак – город на западе Турции.

85

Рубины (тур.).

86

Сала – призыв к молитве по покойнику.

87

Врата приветствий (Баб-юс Селям) – ворота, ведущие во второй (из четырех) двор султанского дворца Топкапы.

88

Чавуш – здесь: чиновник среднего ранга, состоящий при диване (правительственном совете).

89

Серпуш – головной убор.

90

Тезкереджи – судебный чиновник.

91

Садразам (великий визирь) – глава правительства Османской империи.

92

Тайна (тур.).

93

Люби (тур.).

94

Реис-уль-кюттаб – министр иностранных дел Османской империи.

95

Бекмес — сгущенный виноградный сок.

96

Недиме – придворная дама, фрейлина.

97

«Книга конского лекаря» (тур.).

98

Дулкадир – один из тюркских бейликов (государств), возникших после распада Конийского султаната. Находился на востоке полуострова Малая Азия.

99

Мухаллеби – молочный кисель на рисовой муке.

100

Лям и мим – двадцать третья и двадцать четвертая буквы арабского алфавита соответственно.

101

Михраб – ниша в мечети, указывающая направление на Каабу.

102

«Бустан» («Плодовый сад») – поэтический трактат, в котором изложена суфийская философия и этика.

103

Кадаиф – кондитерское изделие из теста с сахарным сиропом.

104

Мансур Халладж (858–922) – иранский богослов и мистик, представитель суфизма.

105

Чагатай и Тулуй (Толуй) – сыновья Чингисхана, Кубилай (Хубилай) – его внук.

106

«Калила и Димна» – сборник нравоучительных рассказов, арабский перевод индийской книги «Панчатантра».

107

Зухаль – арабское название планеты Сатурн.

108

Конья – город в центральной части Турции.

109

Эмир Хосров [Дехлеви] (1253–1325) – индийский поэт иранского происхождения, писавший на фарси.

110

[Муизз уд-Дин] Кей Кубад [ибн Махмуд] – султан Дели с 1287 по 1289 г.

111

Чоуган – игра в мяч, по которому бьют клюшками, сидя верхом на лошадях; подобие поло.

112

Кызылббши (тюрк. красноголовые) – объединение тюркских племен, кочевавших по территории Ирана, Анатолии и Азербайджана в XV–XVI вв. Будучи приверженцами шиизма, кызылбаши носили головные уборы с двенадцатью красными полосами в память двенадцати шиитских имамов [отсюда и название). Основатель династии Сефевидов шах Исмаил происходил из кызылбашей и с их помощью пришел к власти.

113

Газель – жанр лирической поэзии.

114

[Гийас уд-Дин] Байсункур [-мирза] (1397–1433) – внук Тимура, наместник Герата, покровитель наук и искусств.

115

Эдирне (Адрианополь) – город в европейской части Турции.

116

Тахмурес (Тахмурас) – легендарный иранский царь, один из героев «Шахнаме».

117

Ильхан – наследственный титул потомков Хулагу, представителей монгольской династии, правившей на Ближнем и Среднем Востоке в середине XIII – середине XIV вв. Джалаириды – династия султанов, правившая в Передней Азии в 1340–1410 гг.

118

Мейхане – питейный дом.

119

Долиман – длиннополый кафтан с узкими рукавами.

120

Сура «Фатыр», аяты 19–22.

121

Аят 286.

122

Ширван – историческая область и государство в Закавказье, на западном побережье Каспийского моря.

123

Змеиная колонна – бронзовая колонна, привезенная в Константинополь из Дельфийского святилища по приказу императора Константина Великого в 326 г.

124

Вымышленное лицо, имя которого вызывает ассоциации с именем турецкого поэта Назыма Хикмета Рана (1902–1963).

1 ... 108 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×