Филлис Джеймс - Невинная кровь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филлис Джеймс - Невинная кровь, Филлис Джеймс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Филлис Джеймс - Невинная кровь
Название: Невинная кровь
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Помощь проекту

Невинная кровь читать книгу онлайн

Невинная кровь - читать бесплатно онлайн , автор Филлис Джеймс
1 ... 66 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД

Филиппа так и смотрела мужчине вслед, пока тот не скрылся из виду. Если правда, что мы находим себя только в любви, значит, он и впрямь отыскал смысл жизни. Девушка надеялась когда-нибудь сказать то же самое о себе. Она от души пожелала чужаку и его избраннице счастья. И возможно, эта короткая наивная молитва стала первым шагом на пути к обретению сердца.

Примечания

1

Герои поэмы «От Элоизы к Абеларду» Александра Поупа.

2

Герои романа Джейн Остен «Эмма».

3

Рен, Кристофер (1632–1723) — английский архитектор, математик и астроном. Представитель классицизма.

4

Гиббонс, Гринлинг (1648–1721) — английский скульптор; выдающийся резчик по дереву.

5

Рубильяк, Луи-Франсуа (1695–1762) — французский скульптор; жил и умер в Лондоне.

6

Морланд, Джордж (1763–1804) — английский художник.

7

Облигато (итал. obbligato, от лат. obligatus — обязательный, непременный) — партия инструмента в музыкальном произведении, которая не может быть опушена и должна исполняться обязательно.

8

Бриксхэм расположен на юго-западном побережье Великобритании; небольшой живописный городок, раскинувшийся на холмах, окружающих гавань, которая является одним из основных рыболовецких портов и курортных мест.

9

Керамисты Стаффордшира славились поливной керамикой в народном стиле и тонкостенным фаянсом, который назывался «трубчатые глины».

10

Самая большая любовная интрига девятнадцатого столетия — история любви и недолгого брака королевы Виктории и принца Альберта Саксен-Кобургского.

11

По распоряжению принца Альберта доходы от Великой Выставки 1851 года пошли на строительство новых музеев, библиотек, школ и выставочных залов.

12

Дарлинг, Грейс (1815–1842) — дочь смотрителя маяка, вместе с отцом прославившаяся спасением людей с затонувшего судна в 1838 г. После ее смерти Вордсворт написал в ее честь поэму «Грейс Дарлинг».

13

памятная записка (фр.)

14

Герон, Сесилия — младшая дочь Томаса Мора.

15

Хольбейн (Гольбейн), Ханс Младший (1497 или 1498–1543) — немецкий живописец и график. Представитель Возрождения.

16

Йитс, Уильям Батлер — ирландский поэт и драматург, Нобелевская премия по литературе, 1923 г.

17

Джон, Огастес Эдвин (1878–1961) — английский живописец. Крупный мастер реалистического портрета и бытового жанра.

18

Национальная галерея Же-де-Пом в Париже.

19

Acquatinta (итал.) — метод гравирования, основанный на протравливании кислотой поверхности металлической пластины с наплавленной асфальтовой или канифольной пылью и с изображением, нанесенным с помощью кисти кислотоупорным лаком.

20

Фарингтон, Джозеф (1747–1821) — английский живописец.

21

Брехт, Джордж (р. 1925) — всемирно известный американский художник.

22

Уолтон, Генри (1746–1813) — английский живописец.

23

Частный магазин, торгующий излишками военного обмундирования, оружием, охотничьими, туристскими и спортивными принадлежностями, флагами и другой патриотической символикой.

24

Новый завет. «Откровение святого Иоанна Богослова». 1:8.

25

Констебл (Констебль), Джон (1776–1837) — английский живописец.

26

Евангелие от Иоанна. 13:34.

27

История Хоули Харви Криппена, убившего в ночь на 1 февраля 1910 года в Лондоне свою жену Кору, содержит все предпосылки для того, чтобы стать классическим примером детективной истории. Внимание широкой публики привлекло романтически-авантюрное бегство убийцы с его переодетой мальчиком любовницей по имени Этель Ли Нив, равно как и тот факт, что арестовать убийцу на борту парохода удалось благодаря новейшему тогда изобретению — беспроволочному телеграфу.

28

То же, что Центральный уголовный суд, по названию улицы в Лондоне, где он находится.

29

Популярный в 70-х годах многосерийный телевизионный фильм о жизни обитателей типичного особняка, принадлежащего богатой аристократической семье, где слугам предоставляется помещение в полуподвале.

30

Сериал 70-х годов «Диксон из Док-Грин» с Джеком Уорнером в главной роли.

31

Певзнер, Николаус (1902–1983) — английский историк искусства. Исследования по искусству, архитектуре и дизайну, отмеченные яркостью культурно-исторических обобщений.

32

Полоса земли вдоль берега реки, по которой тянут суда веревками.

33

Хартли, Лесли Поль (1895–1972) — английский писатель и критик.

34

«Бог меня простит, — это его профессия» (фр.).

35

Александр Поуп, «Опыт о человеке», перевод В. Микушевича.

36

Г. Бичер-Стоу, «Хижина дяди Тома».

37

Послание Евреям 11:4.

38

Королевская академия искусств, устраивающая ежегодную летнюю выставку современной живописи и скульптуры в Берлингтон-Хаус в Лондоне, а также другие выставки, в том числе зарубежного искусства.

39

Галерея Куртолда, ценное собрание картин в Лондоне; славится работами импрессионистов и постимпрессионистов.

40

Лоренс, Альма-Тадем, английский живописец нидерландского происхождения.

41

Мур, Генри (1898–1986) — английский скульптор, рисовальщик, акварелист.

42

Ушел, скрылся, спасся, бежал (лат.).

43

Джон Донн, стихотворение «Годовщина», перевод Г. Кружкова.

44

Донн, Джон (1572–1631) — английский поэт.

45

Замок «Чабб» (фирменное название) изобретен лондонским слесарем Чаббом.

46

«Вулворт» — английский филиал американской торговой компании; владеет однотипными универсальными магазинами во многих городах Великобритании.

47

«Селфриджез» — крупнейший универсальный магазин Лондона на Оксфорд-стрит.

48

Уильям Блейк, «Америка: Пророчество».

49

Деяния Апостолов, 17:28.

50

Уильям Шекспир, «Король Иоанн», перевод Н. Рыковой.

51

У. Шекспир, «Антоний и Клеопатра», перевод М. Донского.

52

Обезболивающий препарат.

53

Помещение в западной части университетской или школьной церкви, где собирается хор перед богослужением.

54

Эвмениды — богини мщения и искупления, рожденные (по Гесиоду) из крови оскопленного своим сыном Кроноса.

55

Река, на которой расположен г. Кембридж.

1 ... 66 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×