Дарья Донцова - Бутик ежовых рукавиц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дарья Донцова - Бутик ежовых рукавиц, Дарья Донцова . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дарья Донцова - Бутик ежовых рукавиц
Название: Бутик ежовых рукавиц
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 424
Читать онлайн

Помощь проекту

Бутик ежовых рукавиц читать книгу онлайн

Бутик ежовых рукавиц - читать бесплатно онлайн , автор Дарья Донцова
1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД

– Я не лгал, – отчеканил Кирюша. – А совершил благородный поступок, успокоил людей, вернул им мирный сон и хорошее настроение. Вместо того чтобы ругаться, лучше скажи мне спасибо. Иначе спать бы тебе в сапогах, плаще и в спальном мешке еще долго. Если же думаешь, что змея еще тут, так это неправда, Ларри бы ее поймал. Уползла куда-то. Вот она, человеческая благодарность: решил помочь, карманные деньги на идиотский шланг потратил, а меня еще и во вранье обвиняют!

С крайне обиженным видом Кирюша отвернулся к ноутбуку. Я пошла к себе в спальню. Рассказать домашним, что эфа – на самом деле мышь? Да никогда в жизни! Не то до конца дней мне станут поминать оплошность и перечислять вещи, испорченные безобразником Ларри. Ну почему я не поверила Ириске, когда он решительно заявил: «Маус никого не нашел, змеи тут никогда не было»? Отчего решила, что змеелов – сумасшедший идиот? Только из-за его странной внешности?

Ну сколько раз можно убеждаться: «обертка» часто не соответствует «содержимому». Видимость обманчива, за милыми словами часто кроются нехорошие дела, за величавым видом – низкая душонка, за веселой улыбкой – плохое настроение. Кстати, по-моему, если кто-то улыбается в кризисной ситуации, значит, он нашел, на кого свалить вину.

Примечания

1

Байер – человек, в обязанности которого входит закупать коллекции для продажи в магазинах. От таланта байера напрямую зависит выручка бутика. – Прим. авт.

2

События, о которых вспоминает Лампа, описаны в книге Дарьи Донцовой «Любовь-морковь и третий лишний», издательство «Эксмо».

3

Фуа-гра – гусиная печень. Слово французского происхождения. Не изменяется по падежам: «она ест фуа-гра», «она любит фуа-гра», «она держит бутерброд с фуа-гра». – Прим. авт.

4

Варум – почему (испорченный немецкий). – Прим. авт.

5

Фергессен – забыла (испорченный немецкий). – Прим. авт.

6

Шнель – быстро (испорченный немецкий). – Прим авт.

7

История Евлампии Романовой рассказана в книге Дарьи Донцовой «Маникюр для покойника», издательство «Эксмо».

8

Все объявления подлинные, взяты из реальной газеты. – Прим. авт.

9

Блейзер – пиджак синего или бордового, редко черного или коричневого цвета, с золотыми пуговицами и вышивкой на кармане. Были очень модны в семидесятых-восьмидесятых годах XX века. – Прим. авт.

1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×