Уоррен Мерфи - В объятиях Кали

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уоррен Мерфи - В объятиях Кали, Уоррен Мерфи . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уоррен Мерфи - В объятиях Кали
Название: В объятиях Кали
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

В объятиях Кали читать книгу онлайн

В объятиях Кали - читать бесплатно онлайн , автор Уоррен Мерфи

Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир

В объятиях Кали

Глава первая

Он доставил ее домой из аэропорта и отказался от вознаграждения. И от куска глазированного торта тоже, и от чашки чая, которую любезно предложила ему пожилая женщина.

Он хотел только одного – поскорее накинуть ей на шею бледно-желтый платок, и вот тут уж не стерпел бы отказа. А накинув, поспешил затянуть до предела.

* * *

Чикагская полиция обнаружила труп утром. Чемоданы не были распакованы. Следователю по криминальным делам показалось, что он уже сталкивался с подобным преступлением, ему также припомнилось, что он вроде бы читал о похожем случае в Омахе: там тоже задушили авиапассажира, не успевшего даже распаковать вещи.

Следователь позвонил в Вашингтон и попросил соединить его с отделом справок ФБР, чтобы выяснить, не прослеживается ли тут некая закономерность.

– Убитая летела самолетом авиакомпании “Джаст Фолкс”? – задал вопрос сотрудник ФБР.

– Да.

– Может, познакомилась с кем-нибудь в самолете? С молодым интересным мужчиной, к примеру?

– Этого мы пока не знаем, – ответил следователь.

– Ничего, скоро узнаете, – пообещал человек из ФБР.

– Ага, значит это не первый случай? – воскликнул следователь. – Прослеживается “почерк” убийцы?

– Вы попали в самую точку, – признал сотрудник ФБР.

– А масштаб преступлений? Локальный? Или национальный?

– Национальный. Ваша жертва – уже сто третья.

– Как? Убиты сто три человека? – ужаснулся следователь. Перед его глазами все еще стояла задушенная старая женщина. Разграбленная квартира, раскрытая сумочка, перевернутая мебель. И еще более сотни людей вот так же встретили свой конец? Не может быть, подумал он. – Но ее ограбили, – сказал вслух следователь.

– Все сто три человека ограблены, – заявил сотрудник ФБР.

* * *

Сто четвертый.

Альберт Бирнбаум был на седьмом небе. Он встретил человека, который не просто из вежливости слушал его рассуждения о розничной продаже скобяных изделий, но буквально ловил каждое слово.

Его покойная жена Этель, упокой Господи ее душу, часто говорила: “Эл, никому не интересно слушать о нарезках на шурупах в три четверти дюйма”.

– Однако благодаря этим шурупам ты каждый год зимой проводишь две недели в Майами-Бич, и...

– ...имею ранчо в Гарфилд-Хайтс, и кругленькую сумму в банке, и могу дать образование детям. Я это слышала много раз, но другим это слушать неинтересно. Даже один раз. Альберт, солнышко мое, любимый, в разговоре о шурупах – даже в три четверти дюйма – нет шика.

К сожалению, она не дожила до дня, когда ей пришлось бы отказаться от своих слов. Ведь Альберт Бирнбаум встретил молодую женщину, розовощекую красотку, белокурую, с невинным взором голубых глаз и небольшим вздернутым носиком, которая восторженно внимала его рассказам о торговле скобяными изделиями. Ее интерес был неподдельным.

Альберт подумал было, что, возможно, он ее заинтересовал как мужчина. Однако он знал себе цену и не мог долго заблуждаться на этот счет: чтобы его заполучить, ни одна столь хорошенькая девушка, как эта, не стала бы выслушивать рассказы о розничной торговле скобяными изделиями.

Она летела в Даллас тем же самолетом компании “Джаст Фолкс”, что и он, их места оказались рядом. Удобно ли ему в этом кресле? – спросила женщина. Да, ответил он, удобно, насколько возможно, если летишь не первым классом. Но, учитывая значительно более низкую стоимость билета, полет просто великолепен. Ее ведь не стошнило от сэндвича и шоколадки, которые разносили в пути. А ведь говорят: “Купи дешевый билет, и тебе принесут дешевую пищу, которая вывернет тебя наизнанку”.

– Вы всегда такой? – спросила она. – Настоящий философ. Даже из обычного авиарейса вы умудряетесь извлечь и преподать полезный урок.

– Не надо громких слов, – сказал он, – Жизнь – это жизнь, не так ли?

– Прекрасно сказано, мистер Бирнбаум. Именно это я и имела в виду. Жизнь – это жизнь. В ней есть величие. Она громко заявляет о себе.

– Вы мне льстите, – сказал Эл Бирнбаум. Ему было тесно в кресле, жало в боках. Но он относился к этому философски: в его возрасте не тесно только в креслах первого класса. Но платить лишние пятьсот долларов он не собирался – лучше потерпеть. Однако вслух свои мысли он не высказал, девушка могла не заметить – во всяком случае в сидячем положении – его округлившейся за последние годы талии, так зачем же торопить события? Когда встречаешь такую хорошенькую девушку, можно позволить несколько приукрасить свой взгляд на жизнь.

Но только заговорив о скобяных товарах, Эл Бирнбаум понял, что встретил наконец человека, который не притворяется, а действительно заинтересован в этом, столь важном для него, предмете. Вы бы видели, как она слушала! Огромные голубые глаза взирали на него с неподдельным интересом, слова ее были столь же искренними.

– Вы хотите сказать, что основную прибыль скобяным лавкам приносит торговля этими маленькими шурупами в три четверти дюйма? Я всегда беру их всего несколько штук и каждый раз прошу у продавца извинение, что побеспокоила его из-за такой малости. Неужели именно эти шурупы?

– Шурупы, гвозди, шайбы, – сказал Эл Бирнбаум. – На них держится скобяная торговля. Шестьдесят, нет, все шестьдесят пять процентов продаж составляют они, и нет нужды беспокоиться, что на следующий год они выйдут из моды или вместо них изобретут что-то другое. А цена-то обязательно вырастет! Шурупы и гвозди – основа скобяной торговли.

– А не разные крупные приспособления? Не на них, выходит, делают деньги?

– Да пропади они все пропадом! – в сердцах произнес Эл Бирнбаум. – Вы предлагаете, к примеру, какую-нибудь штуковину ценою шестьсот долларов, на ней видят царапину и отказываются брать. Товар бракуется. Вы прощаетесь с ним – выставляете как образец на витрину или продаете как утиль. А потом подводите итоги. Вы ведь не можете конкурировать с магазинами, где торгуют по так называемым сниженным ценам. Я видел как-то в одном из них сушильную печь, которая продавалась на пятьдесят семь центов дороже, чем я покупал оптом.

– О, боже, – изумилась девушка, прижав руки к груди.

– На пятьдесят семь центов, – повторил Эл Бирнбаум. – Наценка на вещь, стоимость которой сто пятьдесят долларов.

Девушка чуть не расплакалась при этих словах. Да, Эл Бирнбаум встретил сокровище, и вся беда была в том, что он не мог представить себе достойного ее мужчину. Именно это он ей и сказал.

– О, мистер Бирнбаум, вы так любезны.

– Дело не в этом. Вы необыкновенная девушка. Жаль, что я не молод.

– Мистер Бирнбаум, вы самый милый из всех мужчин, которых я знаю.

– Да что уж, – смущенно произнес Эл Бирнбаум. – Не говорите так.

Но ему было приятно.

Позже, уже на земле, когда у девушки возникли трудности с багажом, Эл Бирнбаум вызвался ей помочь. Эл Бирнбаум никогда не оставил бы приличную молодую девушку в затруднительном положении одну. Он не бросил бы в беде даже неприятного ему человека, так почему не помочь милой юной девушке, которая не знала, как добраться до Далласа, где жил ее жених? Бирнбаум нашел ей такси. Поехал с ней вместе. И даже сказал, что охотно познакомится с ее женихом.

– Мне бы тоже хотелось этого. Уверена, он вам понравится, мистер Бирнбаум. Он тоже подумывает заняться скобяным бизнесом, и ему будет полезно посоветоваться с опытным человеком.

– Передайте ему от моего имени, что дело это тяжелое, но честное.

– Вы сами все скажете. Никто не знает столько, сколько вы.

– Он должен быть очень осторожен при покупке товара. Корея и Тайвань обгоняют нас, американцев.

– Ни слова больше. Сами расскажете. Такие знания, как у вас, не купишь ни за какие деньги.

– Купить можно все, – ответил Эл Бирнбаум. – Но толку от этого не будет.

Ему понравился собственный ответ.

Жених девушки жил в одном из самых захудалых районов города, а в квартире практически отсутствовала мебель. Эл Бирнбаум прикинул, удобно ли предложить молодым людям помощь в поисках более пристойного жилища. Но тут нужно быть осторожным. Милую юную пару можно легко оскорбить тем, что с квартирной платой он поможет.

Он уселся на деревянный ящик, в глаза ему бил не смягченный абажуром резкий свет электрической лампочки, в воздухе стоял застарелый запах кофе и еще пахло плесенью; казалось, квартиру не убирали год или даже два. Он вспомнил, что в дверях не было ключа. Значит, это брошенная квартира. Им негде жить. Он решил, что обязательно им поможет.

Сзади послышались шаги. Обернувшись, Эл Бирнбаум увидел незнакомого чисто выбритого юношу с желтым платком в руках. Растянув платок между руками, он скручивал его в веревку.

– Простите, – сказал молодой человек, – можно накинуть его вам на шею?

– Что... – начал было Эл Бирнбаум и тут же почувствовал, как чьи-то руки обхватили его колени, стаскивая с ящика, в то время как другие ухватили его за правое запястье. Эти руки принадлежали девушке. Она всем телом навалилась на правую руку, а левую ему заломили назад, и светло-желтый, скрученный в веревку платок обвил его шею.

Комментариев (0)
×