Лара Грей - Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лара Грей - Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения, Лара Грей . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лара Грей - Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения
Название: Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения
Автор: Лара Грей
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Помощь проекту

Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения читать книгу онлайн

Полночь в старом аббатстве, или Кровавая месть привидения - читать бесплатно онлайн , автор Лара Грей

– Тогда не будем терять времени! – посоветовала Секора. – Не забывай время от времени звать Яну.

Анна мужественно двинулась направо, в то время как пани Секора отправилась в противоположном направлении.

– Мне не страшно, – бубнила себе под нос Анна. – Я не боюсь!

На этом этаже она прекрасно ориентировалась. Помещения тут были относительно светлыми и казались даже приветливыми.

– Яна! – принялась громко звать подругу девушка. – Где ты? Откликнись!

Анна вышла в вестибюль, пройдя через него можно было попасть в маскарадный зал, а можно было спуститься вниз по лестнице.

И тут Анна замедлила шаг. На ступенях лестницы она заметила яркое пятно. Подойдя поближе, она поняла, что это шелковый шейный платок. Анна наклонилась и подняла его. От платка пахло духами подруги.

– Яна! Где же ты? – произнесла Анна. Решив, что Яна спустилась по винтовой лестнице вниз, девушка не стала долго раздумывать и начала спускаться. Лестница была такой узкой и старой, что двигаться можно было лишь очень осторожно.

Внизу был длинный полутемный коридор. Штукатурка местами отвалилась, обнажив кирпичную кладку. В некоторых маленьких окнах стекла были выбиты, поэтому тут сильно сквозило. Анна опять стала звать Яну. Но только ее собственный голос отозвался глухим эхом. Девушка пошла вперед, позабыв про свои прежние страхи. Не разглядев в полумраке препятствия, она споткнулась и чуть было не упала: на полу лежал маленький чемодан. На этикетке, прикрепленной к ручке, значились адрес и телефон Яны, сомнений не было, чемодан принадлежал хозяйке замка. Но где же тогда она сама?

Анна вновь позвала Яну, и вновь безуспешно. Взяв чемодан, она повернулась и решительно поднялась вверх по лестнице. Через минуту она уже была в маскарадном зале. Там ее ждала пани Секора.

– Яна должна быть где-то в замке, – произнесла Анна взволнованно. – Вот ее чемодан. Я нашла его в коридоре этажом ниже.

– Возможно, что она просто заблудилась, – предположила ясновидящая. – В сооружении такого размера это немудрено.

– А как же чемодан? – спросила Анна. – Почему она его бросила? В этом нет никакой логики.

– Может, она зашла в одну из комнат?

– В том коридоре нет дверей, – сказала Анна. – Думаю, скорее всего, Яну что-то напугало, она в панике убежала.

– Да, но куда?

– Вниз. Там находятся какие-то старые технические помещения, мы их до сих пор не осмотрели. Пан Гинтер считает, что это и необязательно, поскольку он не планирует их использовать.

– И ты там не ориентируешься?

– Один раз мы там были. Но далеко не пошли. Там жутковато. Думаю, это настоящий средневековый лабиринт, в старину его использовали как тюрьму.

– Нам ничего не остается делать, как поискать Яну там.

– Только мы вдвоем? – ужаснулась Анна. – Пани Секора, думаю, это опасно для жизни.

– Но мы не можем бросить пани Гинтер! Мы обязаны что-то предпринять. Звать на помощь кого-нибудь из деревни, наверное, бессмысленно?

– Абсолютно, – подтвердила Анна. – Ни один из них не переступит порога замка. А о том, чтобы спуститься вниз, и речи быть не может.

– Тогда нам придется пойти туда самим! – решительно заявила дама.

* * *

Яна очнулась от обморока, в котором находилась несколько минут, и посмотрела вверх, на окошко. Лившийся через него тусклый зеленоватый свет указывал на то, что окно выходило в лес.

В первые мгновения Яна никак не могла вспомнить, как вообще попала в эту камеру. Но постепенно память к ней стала возвращаться, и она осознала, что попала в ловушку. Она вспомнила рассказ Анны, и на лбу у нее выступили капли пота.

Яна попыталась сохранить самообладание и стала уговаривать себя: если она как-то попала в это подземелье, то, значит, может как-то из него и выбраться. Женщина принялась ощупывать стены. Пальцами она прошлась по влажным стыкам огромных гранитных плит. Несмотря на царящую тут прохладу, ей вдруг стало невероятно жарко. Она слышала, как громко и четко бьется сердце. У Яны появилось странное чувство, что она не одна в этой мрачной камере. Страх выползал из каждого стыка в стене, из каждой щели, окутывал ее липкой массой и не давал дышать.

Вдруг пол под ее ногами резко опустился, раздался грохот, и Яна полетела вниз. Но буквально через пару метров падение прекратилось. Яна лежала на влажном полу. Над ней, в потолке, зияло отверстие, через которое она провалилась.

Яна почувствовала, что разбила колено. Однако страх заставил ее, не обращая внимания на боль, встать и оглядеться. Она находилась в подземном ходе с низко нависшим потолком, вдали был виден зеленоватый свет.

Ход был шириной менее одного метра и высотой едва ли в человеческий рост. Яна пошла вперед, слегка согнувшись, свет в конце означал, что там есть выход.

Ничего она не жаждала в тот момент больше, чем выбраться из этой ужасной тьмы и оказаться там, где светит солнце. В конце хода несколько ступеней вели наверх. Это был выход из подземелья! Яна выбралась наружу и присела в изнеможении на камень, тяжело дыша. Вокруг царила тишина, слышен был только шум листвы огромных старых деревьев, их густые кроны почти полностью закрывали небо, лишь тут и там можно было увидеть его маленькие голубые фрагменты. Немного осмотревшись, Яна обнаружила, что находится в развалинах старого аббатства, до сих пор она о них только слышала. Монастырь относился к территории замка, но Милан использовать его не намеревался.

Сейчас Яне было не до того, чтобы рассматривать аббатство более внимательно. Главным было для нее найти тропу, ведущую назад. Замок должен быть где-то поблизости, если учесть длину подземного хода, по которому она попала в аббатство. Но где конкретно, определить было трудно – дремучий лес охватывал его своими огромными зелеными лапами и скрывал от взглядов.

Наконец, Яна увидела между развалинами узкую тропу. Она была едва заметна – судя по всему, ходили по ней нечасто. Но все-таки ходили… Горя желанием как можно быстрее выбраться из этого странного места, Яна пошла по тропе. Ей казалось, что вот-вот должны показаться стены замка, но тут она услышала этот ужасный смех. Сама тональность звука была такой, что у Яны все похолодело внутри и мурашки побежали по коже. Казалось, что смех идет отовсюду – из каждого пустого оконного проема, из каждой щели развалин аббатства. Звук то усиливался, становясь похожим на завывание ветра в бурю, то затихал, напоминая тонкое детское хихиканье.

Яна невольно вскрикнула, ее нервы были напряжены до предела. Она подняла руки и зажала уши.

– Добро пожаловать в мое скромное жилище!

Услышав высокий и резкий мужской голос, Яна, как молнией пораженная, мгновенно оглянулась. И увидела перед собой бледное и костлявое лицо старика. Тонкие веки прикрывали глазные яблоки, скулы выступали настолько, что лицо походило на череп, обтянутый кожей.

Человек был одет в широкий балахон, сплошь покрытый заплатами, поверх которого было наброшено старое пальто. Старик улыбнулся, обнажив большие зубы, что сделало его похожим на ржущую лошадь. Эта картина еще больше напугала Яну.

– Лишь немногие находят ко мне дорогу, – проговорил, не переставая хихикать, старик. Яне послышались в его смехе злорадные нотки. Старик сделал шаг к ней навстречу.

– Не приближайтесь ко мне! – закричала она в отчаянии.

– Вы боитесь меня? Я же всего лишь безумный Андрес, чтоб вы знали. Так меня называют деревенские жители. Охраняю тут живых мертвецов!

– Прекратите пороть чушь! – оборвала его Яна, ей наконец-то удалось взять себя в руки.

– Чушь? – удивился старик. – Послушайте меня, люди в старом замке прокляты. Переступив порог замка, они разбудили спящих мертвецов.

– Почему вы рассказываете это именно мне? – спросила Яна, вдруг осмелев. – Мне-то что за дело?

Хихиканье, доносящееся из глотки Андреса и заставляющее двигаться адамово яблоко в его тонком, покрытом сморщенной кожей горле, проникало в самое сердце Яны.

– Пани Гинтер, – произнес Андрес почти сочувственно. Яна была как громом поражена: этот человек-призрак знал ее и был, по-видимому, в курсе всех их дел. – Откажитесь от своего плана. Сделайте это, пока не поздно.

– Я обращусь в полицию, – выдавила она из себя, едва дыша.

– В полицию! – передразнил ее старик и стал к ней приближаться. В его глазах вспыхнул безумный огонь. – Что она может сделать против мертвецов?

– Мертвецы не могут навредить живым! – смело возразила Яна.

– Сами мертвецы не могут, но духи… духи на многое способны! – таинственно прошептал странный человек.

Комментариев (0)
×