Крис Колфер - Страна Сказок. Возвращение Колдуньи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Крис Колфер - Страна Сказок. Возвращение Колдуньи, Крис Колфер . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Крис Колфер - Страна Сказок. Возвращение Колдуньи
Название: Страна Сказок. Возвращение Колдуньи
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 460
Читать онлайн

Помощь проекту

Страна Сказок. Возвращение Колдуньи читать книгу онлайн

Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - читать бесплатно онлайн , автор Крис Колфер

– И как же? – полюбопытствовала Алекс.

– Матушка Хаос, – ответила она.

Близнецы медленно кивнули, не желая знать никаких подробностей.

– Так, давайте-ка приступим к делу, – хлопнула в ладоши Матушка Гусыня и отправилась в отдельную комнату, где её ждали остальные феи.

– Вовремя же ты явилась, – заметила Тангерина.

– Следи за своими пчёлами, – сказала Матушка Гусыня. – Нет, я не шучу! Они весь пол запачкали.

Феи плотно закрыли за собой дверь, а близнецы, прижавшись к двери ушами, приготовились подслушивать.

– Страна до сих пор в руинах… – до ребят донёсся приглушённый голос Эмеральды. – Постепенно мы очищаем Восточное королевство от терновника и ползучих растений… Северное королевство уничтожило всю отравленную пищу… Нужно как-то убрать колонну Колдуньи… и мы не обсудили кое-что ещё, что касается вас, Фея-крёстная.

Близнецы переглянулись. Их снедало любопытство.

– Я сейчас, – сказал Коннер.

Через пару минут мальчик вернулся с пустыми стаканами, которые он утащил из кухни. Один он дал сестре, и ребята снова прижались к двери, обратившись в слух. Теперь им был лучше слышен разговор фей.

– Неужели вы не понимаете, как тяжело это будет для моей семьи? – спросила бабушка.

– Мы же поступаем так из добрых побуждений, чтобы больше такого не повторилось, – объяснила Скайлин.

– Если оставим всё как есть, это лишь дело времени, когда кто-нибудь вздумает пойти по стопам Колдуньи, – сказал Ксантус.

– Так или иначе, решать тебе, – произнесла Эмеральда. – Это твой дар, ты хранительница врат. А мы можем лишь выразить наше мнение, что лучше для обоих миров.

Алекс и Коннер снова переглянулись.

– Я понимаю, – сказала их бабушка. – И раз вы все думаете, что так будет лучше, я не могу закрыть на это глаза. Просто я не представляю, как рассказать об этом внукам.

– Не спеши, – посоветовала Эмеральда.

Близнецы услышали, что феи идут к двери, и бросились наутёк по коридору.

Любопытство терзало их до вечера. Что бабушке так трудно им рассказать? Как это связано с ними и её способностью путешествовать между мирами? Одна догадка была хуже другой, и к вечеру ребята совсем скисли.

К счастью, их мучения длились недолго. Тем же вечером после ужина Совет фей созвал всех в бальный зал.

– Пройдёт немало времени, прежде чем наш мир оправится от нападения Колдуньи. Эзмии больше нет, но, пока проход между мирами открыт, кто угодно может попытаться сделать то, что не удалось ей, – сказала Эмеральда.

– Что вы имеете в виду? – спросил Коннер.

Фея-крёстная закрыла глаза, не желая видеть боль и разочарование на лицах внуков.

– Чтобы сохранить оба мира в целости и сохранности, мы решили закрыть врата между ними, – проговорила Эмеральда.

У Алекс было такое чувство, будто ей снова сказали, что папа умер или маму похитили. Внутри всё сжалось, сердце бешено заколотилось. Ладони вспотели, а тело будто онемело.

– Что? – выдохнула она.

– Как это вообще возможно?! – воскликнул Коннер.

– Если мы объединим наше волшебство, то это возможно, – с сожалением в голосе сказала бабушка.

– И что это значит? Что мы больше никогда тебя не увидим?

Бабушка покачала головой, радуясь, что ей есть чем утешить внуков.

– Я убедила остальных фей найти для нас способ видеться. – Бабушка взмахнула палочкой и сотворила два квадратных зеркала в золотых рамах. – Через эти зеркала мы сможем видеться когда угодно, но не сможем…

– Перемещаться между мирами? – закончил Коннер.

Бабушка закрыла глаза и кивнула. Ей было не легче, чем ребятам.

У Алекс по лицу бежали слёзы.

– Нет, бабушка, скажи, что это неправда! – умоляла девочка.

– Боюсь, что правда, милая, – с грустью проговорила бабушка.

Алекс разрыдалась и уткнулась головой в плечо матери. Шарлотта старалась держаться ради детей, но и ей было тяжело: она понимала, что значит для Алекс и Коннера решение Совета.

– И тебя это устраивает? – закричал Коннер. На глазах у него блестели слёзы.

– Конечно, нет, – сказала бабушка, – но у нас нет иного выбора, если мы хотим уберечь от опасности оба мира.

У Коннера был лишь один вопрос.

– Когда? – спросил он тихо, но голос его подвёл и сорвался.

– Завтра, после заката, – сказала бабушка, тоже изо всех сил сдерживая слёзы.

Алекс больше не могла это вынести. Горько рыдая, девочка выбежала из бального зала и по лестнице поднялась в свои покои. Захлопнув дверь, она сползла на пол. Слёзы бежали ручьями из глаз. Столько раз она была на грани того, чтобы потерять сказочный мир, а теперь это происходило на самом деле.

Стоило ей только узнать, как много она может дать этому миру, как его у неё отбирали. Не стать ей теперь Феей-крёстной. Её будущее только-только определилось – а её уже его лишили.

Сейчас ей казалось, что их с братом всегда дразнили Страной сказок, как кошку дразнят игрушкой на верёвочке: стоит ей только дотянуться и схватить, как её тут же отдёргивают, вырывая из лап. Так и с ними: всякий раз, когда они думали, что теперь Страна сказок никуда от них не денется, в конце концов оставались с пустыми руками.

Алекс проплакала весь вечер. Когда слёзы иссякли, она лежала на кровати, надеясь, что ей удастся придумать выход из этого кошмара.

Вдруг в дверь тихо постучали.

– Алекс, можно войти? – послышался голос Шарлотты.

– Конечно, – шмыгнула носом Алекс.

Шарлотта зашла в комнату и села на кровать рядом с безутешной дочкой.

– Это нечестно, мам. Мы через такое прошли… столько всего повидали… почему у нас это отнимают?

Шарлота с нежностью погладила Алекс по коленке. Девочка села и, взглянув на маму, увидела, что лицо у неё залито слезами.

– Мам, почему ты плачешь? – недоумённо спросила Алекс. – Ты-то ничего не теряешь.

Шарлотта улыбнулась сквозь слёзы.

– О, ещё как теряю, дорогая, – сказала она. – Год назад вы с братом в первый раз вернулись отсюда, и я сразу поняла, что навсегда потеряла свою маленькую девочку. Я видела, как с каждым днём ты чахнешь, находясь вдали от этого мира, и понимала, что ничем не могу тебе помочь, – твоё сердце больше не принадлежит нашему миру.

– Мама, о чём ты говоришь? – непонимающе спросила Алекс.

Шарлотта коснулась рукой её щеки и снова улыбнулась.

– О том, что не буду заставлять тебя покидать свой дом.

Глава 30

До свидания!

На следующее утро Коннер проснулся спозаранку и кое-что задумал. Пока все спали, он прибежал в конюшню и попросил запрячь лошадей, чтобы съездить за город. Он никому не сказал, куда отправляется, потому что боялся, что его начнут отговаривать. Вернулся он только к вечеру и не один. Дверца кареты открылась, и из неё выбрались три женщины.

Коннер привёз с собой леди Айрис, Петунью и Розмари. Понимая, как они настрадались за долгие годы, Коннер предложил им единственную возможность начать жизнь с чистого листа. И после долгих уговоров и рассказов Коннера женщины решили согласиться.

Они взяли с собой столько вещей, сколько могли унести. Леди Айрис стискивала в руках портрет покойного мужа, Розмари обнимала любимую миску для готовки, а Петунья держала под мышкой скрученные в рулоны рисунки животных и натюрморты.

– Тебе понравится кулинарная школа, Розмари, – болтал Коннер, перечисляя достоинства своего мира. – Вот погоди, увидишь «Планету животных», Петунья, тебе понравится…

По парадной лестнице спустился сэр Лэмптон и подошёл к карете.

– Что тут происходит? – спросил он Коннера.

Мальчик отвёл его в сторонку, чтобы женщины не услышали.

– Я беру их в наш мир.

– Что-что?! – воскликнул Лэмптон.

– Я всё им разъяснил. Они не сразу поняли, но хотят уйти в наш мир, – сказал Коннер. – Лэмптон, здесь они несчастны, их ничто не держит. А если они пойдут с нами, то у них хотя бы появится возможность на спокойную жизнь.

– Почему ты им помогаешь? – спросил Лэмптон.

Коннер вздохнул и потупился.

– Потому что сестре я не смогу помочь, – сказал он. – Алекс другая: она всю жизнь будет скучать по Стране сказок. А если леди Айрис и её дочери пойдут с нами, по крайней мере, у неё будет там частица волшебного мира.

– Ты добрый человек, Коннер Бейли, – сказал Лэмптон, поражённый великодушием мальчика. – Все собираются в саду, чтобы попрощаться. Проводи туда своих гостей.

Коннер кивнул и повёл женщин в прекрасный сад, в котором благоухали розы и цвели грушевые и яблоневые деревья. Лучше места не найти для прощания.

Фрогги, Шапочка, король Ченс, Золушка и Матушка Гусыня уже собрались в саду. Когда Коннер туда вошёл, Золушка опешила: уж чего она не ожидала, так это увидеть свою мачеху и сводных сестёр вместе с Коннером.

– Мачеха? Розмари? Петунья?

Леди Айрис и её дочери знали, куда идут, но надеялись, что всё же смогут избежать этой встречи.

– Здравствуй, Золушка, – сказала леди Айрис.

Комментариев (0)
×