Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6322 ( № 18 2011)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6322 ( № 18 2011), Литературка Литературная Газета . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6322 ( № 18 2011)
Название: Литературная Газета 6322 ( № 18 2011)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Помощь проекту

Литературная Газета 6322 ( № 18 2011) читать книгу онлайн

Литературная Газета 6322 ( № 18 2011) - читать бесплатно онлайн , автор Литературка Литературная Газета

Мы поведём себя в музей

Первая полоса

Мы поведём себя в музей

Так совпало, что в этом году «Литературная газета» выходит аккурат в Международный день музеев, отмечаемый нынче в тридцать третий раз. Есть повод напомнить, что идея его провозглашения принадлежит нашим музейщикам, сотрудникам ГМИИ им. Пушкина. В 1978-м 120 стран – членов ICOM (Международного совета музеев) поддержали эту инициативу, в этом году – почти двести.

Если бы Международного дня музеев не было, его следовало бы придумать. Не только для того, чтобы у музейщиков появился свой профессиональный праздник. И не только для того, чтобы у чиновников всех рангов был повод для пышных речей о непреходящем значении этих учреждений для мировой культуры вообще и отечественной в частности. Придумать его стоило бы только для того, чтобы людям, ни разу в жизни порога музея не переступившим, вдруг захотелось это сделать. Ну хотя бы потому, что это не будет им стоить ни копейки. Не беда, если причина для первого визита будет столь прозаичной. Пусть удивятся, увидя собственными глазами «Утро в сосновом бору», тому, что художник Шишкин рисовал его вовсе не по заказу местной шоколадной фабрики. И тогда им откроется простая истина – эпитет «музейный» может иметь не только негативный подтекст.

Вплотную к Международному дню музеев примыкает акция, которая как раз на немузейные слои общества и рассчитана. Правда, в отношении «Ночи музеев» в нашем отечестве ни у музейщиков, ни у этих самых слоёв единодушия пока нет. Первые страдают и от затянувшегося рабочего дня, и от нашествия «неофитов», имеющих весьма смутное представление о том, как нужно вести себя в музее. Вторых раздражает необходимость стоять в километровых очередях, а также невозможность гулять по музеям до рассвета и пить пиво, не отрываясь от созерцания какой-нибудь «Дамы в голубом». В Европе бо"льшая часть музеев по такому случаю действительно работает практически до утра, а у нас только самые отважные принимают гостей до двух ночи, остальные предпочитают закрыться в полночь. Споры вокруг «Ночи музеев» не утихают: то ли название изменить, то ли вообще прекратить это безобразие. Но ведь если музеи ночью открывают, значит, это кому-нибудь нужно…

Продолжение темы:

Мария ФОМИНА

     Русский Тулуз-Лотрек 1

Виктория ПЕШКОВА

     Чебурашка и все, все, все 2

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии: 19.05.2011 18:15:02 - юрий дмитриевич шатунов пишет:

А может надо сделать проще, не как "у них", а как "для себя"? Снизить цены на билеты в музеи, а для детей и стариков сделать вход вообще бесплатными. Смотришь и музеи новый облик приобретут. Ведь сегодня экспозиции кое-где устраиваются так, что бы посетитель без экскурсовода не смог ни чего понять, а экскурсовод- это дополнительная плата. Вот и становится музей магазином.

Кочующая тусовка

Первая полоса

Кочующая тусовка

НЕДОУМЕВАЮ, ДОРОГАЯ РЕДАКЦИЯ!

В Турине завершилась XXIV Международная книжная ярмарка. В нынешнем году почётным гостем крупнейшего европейского салона выбрана Россия. Более 2,5 тысячи книг 60 издательств Москвы, Санкт-Петербурга, Татарстана и других регионов были призваны дать посетителям представление о спектре книжной продукции страны. Национальный стенд России занимал площадь 400 кв. м. Главным событием стала специально изготовленная к Туринской ярмарке музейная копия единственной в мире рукописной книги с автографом Джордано Бруно, оригинал которой хранится в Российской государственной библиотеке.

Только почему в российской экспозиции отсутствовали книги на итальянском языке классиков и современных писателей? Что, все жители Турина читают Достоевского в подлиннике? Однако русскую литературу на втором по значению после Франкфуртского книжном форуме представлял отнюдь не Достоевский. Кто же тогда? Люди одной агиттусовки, бесперебойно перемещающиеся с континента на континент с лёгкостью тополиного пуха. Но если тусовочный механизм работает без сбоев, то об агитационной части этого не скажешь. Что могут сообщить миру о базовых ценностях русской литературы пишущий нецензурно Вик. Ерофеев, давно ничего не пишущий эмигрант Саша Соколов, повсеместная Л. Улицкая, чемпион низких продаж А. Геласимов или малограмотный ниспровергатель Пастернака М. Елизаров?

Роль «почвенника» исполнял в делегации лимоновец Захар Прилепин. А где же В. Распутин, В. Личутин, А. Проханов, А. Сегень? Да хоть бы молодой Д. Осокин, фильм по сценарию которого был премирован на Венецианском, между прочим, фестивале, то есть в стране – организаторе нынешней ярмарки, или С. Шаргунов! Что говорят уму и сердцу итальянцев имена В. Отрошенко, М. Амелина, Ю. Латыниной, П. Санаева и М. Петросян и как они помогут европейцам понять особенности нашего литпроцесса? Где писатели из российских республик? Где увенчанные различными премиями авторы из стран СНГ, пишущие по-русски? Где последние живые фронтовики?

Вряд ли окрошечная агитбригада восполнит отсутствие на 400 квадратах тех, чьи имена действительно авторитетны в России и чьи книги продолжают классическую русскую традицию. А ведь приехала тусовка в Италию на деньги налогоплательщиков представлять не почившее издательство «Вагриус», а великую литературную державу.

П. ХОХЛОВСКИЙ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 4,9 Проголосовало: 12 чел. 12345

Комментарии: 19.05.2011 18:26:06 - Лев Исидорович довбета пишет:

тусовка

Эта тусовка давно уж надоела. Но кто-то же организует её выезд на всякие мероприятия за рубежом? Представляется, что наверху заправляют делами недоброжелатели своей страны, старающиеся опустить её в умах читающей публики!

Квасные приколисты

Первая полоса

Квасные приколисты

РУССКИЙ ВОПРОС

Увидев новую рекламу кваса «Никола» на большом рекламном щите на Ленинском проспекте, был озадачен. Посудите сами: дебильноватого вида молодой человек в косоворотке обнимается с медведем. Косолапый при этом в ушанке с красной звездой, в солнцезащитных очках и, конечно, с балалайкой. И слоган: «Никола. Быть русским по приколу».

Вообще-то прикол – это розыгрыш, шутка:

– Чего дурью маешься?

– Да просто прикалываюсь.

А нередко и издёвка:

– Давай приколемся над Ивановым…

Выводы напрашиваются сами собой: быть русским – это всё равно, что под дурака косить, юродствовать. Русский – это несерьёзно. Русский – это какое-то шутовское недоразумение… Русский – слабак, терпила.

Дабы проверить ощущения, полез в Сеть – посмотреть, как народ реагирует на свежеиспечённый креатив. Сразу наткнулся на запись в гостевой книге сайта nicola.ru, где один из посетителей написал: «За вашу последнюю рекламу «Быть русским по приколу» – руки бы вам оторвать». Запись, правда, вскоре удалили. Но в целом реакция в Интернете примерно такая же. Блогеры и завсегдатаи форумов практически единодушны в этом вопросе. Вот несколько высказываний по теме: «Сегодня видел рекламу кваса со слоганом «Никола. Быть русским – по приколу!» Никто там ещё под разжигание их не подвёл»; «Я и не пойму – над русскими уже прикалываются таким образом? Про нерусских бы так написать не посмели»; «Русский по приколу. Да-да, именно так гласит постер, рекламирующий квас «Никола». Я не понимаю, я где живу? Почему позволительно писать такие вещи? Почему нанимают таких дебильных дизайнеров, создающих такие «шедевры»?»

Между прочим, дизайнеры себя дебилами не считают. Это люди продвинутые, чего греха таить. «Мы решили… использовать сформировавшиеся атрибуты бренда «Никола» – патриотизм и юмор. И рассказать о традиционности, но в современном контексте», – сообщают они. А балалайку, ушанку и косоворотку они, разумеется, считают «неотъемлемыми атрибутами русской культуры». Патриоты, паньмаш…

Я далёк от мысли, что данная реклама – сознательная диверсия против русского самосознания. Однако тенденции просматриваются довольно чётко. И «прикол» здесь совершенно в другом. В русских стало модно плевать. Обвинять нас во всех смертных грехах, требовать от нас покаяния и всевозможных контрибуций. Отрицать само наше существование, историю, культуру. Попросту не считаться с нами. Само слово «русский» давно уже приобрело негативный оттенок и заменяется политкорректным «россиянин». Преступления, совершаемые в России на национальной почве против русского населения, или замалчиваются, или всеми возможными методами переводятся в разряд бытовухи. Зато практически любое преступление против нерусских трактуется исключительно как проявление «русского фашизма».

Комментариев (0)
×