Александр Ненашев - На перекрестке веков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Ненашев - На перекрестке веков, Александр Ненашев . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Ненашев - На перекрестке веков
Название: На перекрестке веков
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 150
Читать онлайн

Помощь проекту

На перекрестке веков читать книгу онлайн

На перекрестке веков - читать бесплатно онлайн , автор Александр Ненашев

Комиссия рассмотрела также возможности сотрудничества при проведении геологоразведочных работ на твердые полезные ископаемые, строительстве химических и нефтехимических предприятий, цементных заводов, элеваторов и в области сельского хозяйства.

Таким образом, советско-иранские экономические отношения с каждым годом становятся прочнее и разностороннее.

По советскому проекту

Недалеко от древнего иранского города Исфахана — там, где при техническом содействии Советского Союза сооружен металлургический завод, — создан и новый в Иране город. Он предназначен для работников первенца тяжелой индустрии страны и получил название Арьяшахр. Территория его занимает обширную долину, раскинувшуюся вдоль реки Зайендеруд.

Не один месяц провели иранские и советские специалисты в дискуссиях о том, каким должен быть город. Для всех было бесспорно, что он должен обеспечить максимум удобств для его обитателей. Но как совместить современные удобства с требованиями, предъявляемыми к жилым домам на Востоке? Было очевидно, что ныне уже нельзя не считаться с новыми строительными материалами, новыми нормами эстетики. Но вместе с тем нельзя и не учитывать особенностей климата, веками сложившихся обычаев и традиций.

Советские архитекторы составили проект города, учтя мнения и предложения своих иранских коллег. Когда он стал достоянием гласности, то подвергся широкому обсуждению в различных кругах общественности Ирана, на страницах иранской печати и получил всеобщее одобрение. Иранцы прежде всего отметили то обстоятельство, что город возрождает иранские традиции градостроительства. Художники и архитекторы подчеркивали в своих высказываниях, что город металлургов — первый действительно иранский промышленный город, в котором отражено архитектурное наследие Ирана. Они с признательностью отмечали, что проектировщики приняли во внимание и другую персидскую традицию — любовь к садам и зеленым насаждениям: по крайней мере четверть территории города отведена под парки и сады.

В этом обмене мнениями выявилась еще одна любопытная деталь: проект не только обсуждали, но и сравнивали. Сопоставляли с тем, что и как в этом отношении делалось раньше, другими странами. Чаще всего брали в качестве примера город Абадан, построенный англичанами на юге Ирана.

Общее мнение свелось к следующему: в городе металлургов, в отличие от Абадана, нет кварталов, занятых трущобами. Более того, не в пример Абадану, который напоминает пригородные районы городов на Западе, город металлургов построен в иранском стиле. Суть дела довольно красноречиво выразила газета «Кейхан Интернэшнл»: «Англичане, разрабатывая проект, видели будущий Абадан городом, соответствующим их взглядам. В основе его должны были лежать концепции английского общества с его колониальной политикой. Результатом явилась строгая упорядоченная планировка со стройными рядами домов, расположенными в функциональном и иерархическом порядке… Русские разработали проект города в соответствии со своими нынешними взглядами. Они поставили своей целью построить не просто что-то более красивое, чем Абадан, а нечто совершенно отличное. В общем и целом в основу проекта заложена идея, что город — это прежде всего люди».

Когда я попросил иранских специалистов прокомментировать это заявление газеты, мне рассказали следующее: «С чего начинали англичане при составлении проекта Абадана — неизвестно. Возможно, с некоторых размышлений по поводу господствующих ветров, чтобы сам завод с его неприятными запахами был на одной стороне, а жилой район — на другой. Советские проектировщики начали совершенно иным образом. Первый вопрос, который они задали, звучал так: „Сколько будет в городе детей?” Они рассчитали, сколько примерно будет человек в иранской семье в условиях промышленного города в настоящее время и в будущем. Затем, ко всеобщему удивлению, они прежде всего наметили на плане детский сад. Далее они перешли к созданию микрорайона. Дома, образующие микрорайон, расположились вокруг детского сада. Четыре микрорайона сгруппировались вокруг начальной школы. Эти четыре микрорайона, объединенные школой, и составили один из основных жилых массивов города. Пунктами дальнейшего объединения являются средние и технические школы. Составленный таким образом план рассматривался затем с точки зрения других критериев, а именно: торговые центры, места отдыха и культурного развлечения, шоссейные дороги и движение городского транспорта».

«И когда этот план был готов, — писала „Кейхан Интернэшнл”, — Москва выступила с проектом самого современного города в мире. Специалисты в области планировки посмотрели на него и согласились, что это — великолепная работа. Все цифры были такими точными, как расчет запуска ракеты на Луну».

В городе уже выросли первые кварталы жилых зданий. К середине 1973 года было построено 750 домов. До конца года намечалось подготовить к заселению еще 1300 домов. Для выполнения большого объема строительных работ на базе металлургического завода при техническом содействии Советского Союза сооружен домостроительный комбинат. В домах предусмотрены все современные удобства. Город будет иметь также широкие асфальтированные улицы, первоклассные магазины, гостиницы, рестораны, парки и скверы.

Родные напевы над минаретами

В приглашении на концерт симфонического оркестра Тегеранской филармонии под руководством Хешмата Санджари значилось, что он состоится в Зале имени Рудаки. Это еще более подогревало нетерпение скорее попасть на концерт, так как Зал, или, как его иначе называют, Театр оперы и балета, был построен недавно и является теперь крупнейшим в Иране. В его убранстве нашли воплощение лучшие достижения иранской настенной живописи. Во всем великолепии показали свое искусство мастера мозаики, специалисты по обработке дерева, металла, мрамора.

Празднично оформлен трехъярусный зрительный зал. В его декоративном ансамбле широко использованы парча и другие иранские ткани, мотивы древнейших дворцов Персеполя.

…Медленно погасла огромная люстра, сделанная в виде солнечного диска. Остались гореть лишь боковые лампы. На ярко освещенной сцене перед оркестром стал легкий и изящный, с поседевшей головой дирижер. Он энергично взмахнул дирижерской палочкой, и под сводами притихшего зала полилась музыка, захватывающая то своей бунтарской силой, то величавой песенной мелодией, то широкой картиной народной удали и веселья. Исполнялась Четвертая симфония П. И. Чайковского.

Потом зал долго аплодировал. Уходил и снова выходил на сцену дирижер. Кланялся, поднимал оркестрантов.

— Хорошо! — сказал я видному иранскому музыковеду г-ну Гольсорхи.

— Хорошо, — подтвердил он. — Конечно, — продолжал Гольсорхи, — можно спорить по поводу интерпретации отдельных мест симфонии, а в некоторых случаях и звучания оркестра. Дело в том, что для иранских музыкантов, воспитанных в традициях национальной музыки, исполнение произведений европейских композиторов — задача нелегкая. Но нельзя не отдать должное усилиям оркестра Тегеранской филармонии, стремящегося освоить наследие русской классики.

— Кстати сказать, — заметил г-н Гольсорхи, — Хешмат Санджари является одним из горячих пропагандистов европейской, в том числе русской, музыки.

Действительно, в программе концертов еще молодого оркестра стоят произведения Бетховена, Моцарта, Листа, Чайковского, Мусоргского и других композиторов. Неизменным успехом у любителей музыки пользуется симфоническая фантазия Мусоргского «Ночь на Лысой горе».

Обращение оркестра к лучшим образцам русской музыкальной культуры говорит не только о его зрелости. Оно свидетельствует также о большом интересе иранцев к искусству соседней сраны. Как заявляет сам Хешмат Санджари, иранцы всегда проявляли глубокий интерес к произведениям русских композиторов.

Это действительно так. С нетерпением ожидается приезд в Иран советских артистов или музыкальных коллективов. За несколько месяцев до приезда советских артистов иранские газеты рассказывают своим читателям о программе выступлений, помещают фотографии исполнителей.

Восторженно принимали в Тегеране в конце 1969 года народную артистку РСФСР и Армянской ССР Зару Долуханову. Оба концерта, состоявшиеся в Театре оперы и балета им. Рудаки, прошли с большим успехом. Были исполнены арии из опер и романсы Чайковского, Моцарта, Шумана, а также Шапорина, Долуханяна и других советских композиторов. «Поражают великолепные вокальные и артистические данные, высокое исполнительское мастерство выдающейся певицы», — сказал о концертах главный режиссер театра Сади Хасани.

Крупным событием в культурной жизни иранской столицы был приезд в Тегеран народного артиста СССР композитора Арама Хачатуряна. А. Хачатурян выступил в Театре оперы и балета с авторским концертом. Слушателям были предложены Вторая симфония, Концерт для скрипки с оркестром, отрывки из балета «Гаянэ». Как писала на другой день газета «Эттелаат», «Зал Рудаки сотрясался от возгласов одобрения и аплодисментов».

Комментариев (0)
×