Роберт Ферриньо - Грехи ассасина
Помощь проекту
Грехи ассасина читать книгу онлайн
Президент подошел к старшему Кидду, тепло обнял и поцеловал в обе щеки. Бывший фидаин слишком хорошо знал генерала и сразу заметил: великан сомалиец старается держаться на расстоянии.
Следующим Брандт поцеловал Амира, даже более тепло, нежели отца, и что-то прошептал ему на ухо. Разорвав объятия, они плечом к плечу встали перед камерами — вот он, новый защитник, надежда и будущее республики. Гром аплодисментов прокатился по залу, эхом отразившись от мраморных стен. Он становился все громче и громче, по мощи и глубине напоминая бурю. Суровые политики плакали от радости, узрев надежду, великий шанс вернуть былое величие нации.
— Аллах акбар! — прокричал Ракким. Голос его терялся в оглушительном реве. — Аллах акбар!
Сара стояла рядом и хлопала в ладоши с таким же воодушевлением. Она всем сердцем желала верить, надеялась на прекрасные перспективы, которые открывались перед страной. Воистину, Аллах велик.
Примечания
1
Каджунская кухня — смесь французской и индейской кухни. Характерно обилие свежих морепродуктов, бобов, пряностей и коричневых соусов. (Прим. ред.)
2
Битва при Геттисберге (1–3 июля 1863 г.) — самое кровопролитное сражение в ходе Гражданской войны между Севером и Югом. (Прим. ред.)
3
Сэмюэль Кук (1931–1964) — вокалист, стоявший у истоков соул-музыки. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, прим. перев.)
4
Грейсленд — дом-музей Элвиса Пресли.
5
Хокинг, Стивен Уильям (р. 1942) — один из наиболее влиятельных и широко известных физиков-теоретиков.
6
Придурок (исп.).
7
Горячая мексиканская закуска.
8
Друг (исп.).
9
Изменение планов… Американская свинья… (исп.)
10
Господин (исп.).
11
Пожалуйста (исп.).
12
Правильно? (исп.)
13
Капитан! Что происходит? (исп.)
14
Ничего. Ничего, парень (исп.).
15
Спасибо (исп.).
16
Шлюха (исп.).
17
С богом, Алехандро (исп.).
18
АТР — У правление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений.
19
Генеральный прокурор США (1993–2001).
20
Популярная песня группы «Линард Скинард».
21
Известный протестантский гимн.
22
Персонаж американского фольклора.
23
Часть клятвы верности флагу США.
24
Мелькарт — в финикийской религии и мифологии бог-покровитель мореплавания и города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
25
Роман американца Майкла Чабона (р. 1963), за который писатель получил в 2001 году Пулитцеровскую премию по литературе.
26
Сура «Аль-Имран», аят 136. (Прим. ред.)