Джек Вэнс - Монстры на орбите

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Вэнс - Монстры на орбите, Джек Вэнс . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Вэнс - Монстры на орбите
Название: Монстры на орбите
Автор: Джек Вэнс
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-004145-4
Год: 2000
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Помощь проекту

Монстры на орбите читать книгу онлайн

Монстры на орбите - читать бесплатно онлайн , автор Джек Вэнс

Портной все еще бормотал комплименты:

— О, величайшая сила жизни! Вы волшебница! Потрясающе! Не могу глаз оторвать…

Дверь открылась. В комнату вошел Фосерингей. Анри низко поклонился и хлопнул руками. Фосерингей взглянул на нее:

— Вы готовы. Хорошо. Пошли.

Джин подумала, что можно обсудить все откровенно прямо здесь.

— Куда? — спросила она. Фосерингей, ожидая, пока Анри выталкивал свою тележку из комнаты, слегка нахмурился.

Джин сказала:

— Я пришла сюда по моей собственной свободной воле. Я вошла в комнату на своих собственных ногах. Я все время знала, куда я иду. Теперь вы говорите: «Пошли со мной». Сначала я хочу знать, куда. Затем я решу, пойду или нет.

— Вы не слишком хотите свой миллион долларов.

— Два миллиона. Я хочу их достаточно сильно и потому трачу свое дневное время на выяснения нужных сведений. И если я не получу сегодня, то получу их завтра. Или на следующей неделе. Я найду способ как получить их. Я очень давно решила получить два миллиона. А? — она сделала изящный реверанс.

Зрачки Фосерингея сузились. Он произнес ровным тоном:

— Очень хорошо. Два миллиона. Сейчас я приглашаю вас отобедать со мной на крыше. Там я вас проинструктирую.

2

Они дрейфовали в зеленоватом пластиковом пузыре под куполом. Под ними расстилались инопланетные пейзажи в коммерческой интерпретации: серый газон, кривые красно-коричневые растения, отбрасывающие эффектные тени, бассейн с флюоресцирующей зеленой жидкостью, горки экзотических цветов, клумбы с грибами.

Пузырь скользил плавно, движения его явно подчинялись законам вероятности. Он взлетал под почти прозрачный купол, спускался под самые кроны. Из отверстия в центре стола появлялись последовательно перемены блюд, охлажденное вино и покрытые инеем бокалы с пуншем.

Изумительно, расточительно, — думала Джин. Но почему Фосерингей тратит на нее свои деньги? Возможно, лелеет романтические планы… Ее развлекла эта идея. Она принялась наблюдать за ним украдкой. Идея лишена была убедительности. Этот человек совершенно не пытался разыграть какой-нибудь гамбит. Он не пробовал пленить ее своим очарованием, не старался произвести впечатление напыщенной мужественностью. Как это ни раздражало Джин — факт был налицо: Фосерингей оставался к ней абсолютно безразличен.

Джин сжала губы. Она была в замешательстве. Попробовала изобразить легкую улыбку и скосила на него взгляд из-под ресниц.

— Поберегите, — сказал Фосерингей, — вам это все понадобится, когда попадете на Эберкромби.

Джин вернулась к еде. Через минуту она спокойно сказала:

— Я любопытствовала.

— Теперь вы знаете.

Джин решила подразнить его, извлечь из раковины:

— Что знаю?

— То, насчет чего вы любопытствовали, что бы это ни было.

— Фу! Мужчины в основном одинаковы. У них у всех одна и та же кнопка. Нажми ее — и они все прыгнут в одном и том же направлении.

Фосерингей нахмурился и посмотрел на нее сузившимися глазами:

— Может быть, вы не настолько уж преждевременно развиты.

Джин напряглась. В каком-то странном, неопределимом отношении это было очень важно, словно само выживание зависело от уверенности в собственной мудрости и гибкости разума.

— Что вы имеете ввиду?

— Вы сказали то же самое, что обычно говорят чуть ли не все смазливые девчонки, — проговорил он с оттенком презрения. — Я думал, вы выше этого.

Джин нахмурилась. Ее характеру мало было свойственно абстрактное мышление.

— Я никогда не видела, чтобы это работало по другому. Хотя я склонна допустить, что есть исключения. Это разновидность игры. Я никогда не проигрывала. Если я обманываюсь, до сих пор это совершенно не имело никакого значения.

Фосерингей расслабился:

— Вам везло.

Джин вытянула руки, выгнула дугой тело, улыбнулась, сказав ему словно бы делая из этого секрет:

— Называйте это удачей.

— С Эрлом Эберкромби нельзя полагаться на удачу.

— Именно вы говорили о везении. Я думаю, что это не везение, а, скажем так, талант.

— Вам нужно будет работать еще и мозгами, — Фосерингей поколебался, затем сказал: — В действительности, Эрл любит… странные вещи.

Джин хмуро смотрела на него. Он продолжал ледяным тоном:

— Сейчас вы мучаете свой мозг, думая, как лучше задать вопрос: «А во мне что странного?».

Джин отрезала:

— Я не нуждаюсь в том, чтобы вы мне сообщали, что во мне странного. Я знаю это сама.

Фосерингей промолчал.

— Я полностью сама по себе, — сказала Джин. — Во всей Вселенной нет ни единой души, на которую мне не было бы наплевать. Я делаю только то, что мне нравится, — она наблюдала за ним украдкой. Фосерингей безразлично кивнул. Джин подавила свое раздражение, откинулась на спинку кресла и принялась изучать его, словно манекен в витрине… Странный молодой человек. Он когда-нибудь улыбается? Она вспомнила слухи о Капеллане Фибратесе: будто бы существо это способно размещаться вдоль спинного мозга человека и контролировать его разум. В Фосерингее достаточно было странной холодности, чтобы позволить себе такое предположение… Капеллан не мог манипулировать сразу двумя руками человека. Фосерингей держал в одной руке нож, вилку в другой и орудовал ими одновременно. Слишком много для Капеллана.

Он спокойно сказал:

— Я тоже наблюдаю за вашими руками.

Джин откинула назад голову и рассмеялась здоровым девичьим смехом. Фосерингей смотрел на нее без ощутимого выражения.

Джин проговорила:

— На самом деле вы хотели бы что-нибудь обо мне узнать, но слишком высокомерны, чтобы спрашивать.

— Вы родились в Ангел Сити на Кодироне, — ответил Фосерингей, — ваша мать оставила вас в таверне. О вас заботился игрок по имени Джо Парле. Когда вам исполнилось десять лет, вы убили его и трех других человек и спрятались на пакетботе Серой Линии «Бьюкирусе». Вас поместили в приют для бродяг на Белла Прайд. Вы сбежали. Директор был найден мертвым… Еще пять лет подобных поступков. Продолжить?

Джин потягивала вино и совершенно не выглядела сконфуженной:

— Вы работаете быстро… Но представляете все в ложном свете. Вы сказали: «Еще пять лет, мне продолжить?» О следующих пяти годах вы не знаете ничего.

Лицо Фосерингея не дрогнуло. Он сказал с таким видом, словно Джин ничего не произносила:

— Теперь слушайте внимательно. Это то, чем вы должны руководствоваться.

— Давайте. Я вся слух, — девушка откинулась в кресле. Умная техника: игнорировать неприятную ситуацию, словно ее нет и не было. Конечно, чтобы ее успешно применять, требовался характер определенного склада. Холодной рыбе Фосерингею это подходило прекрасно.

Комментариев (0)
×