Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - "Battle_S.W.I.N.E."

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - "Battle_S.W.I.N.E.", "Battle_S.W.I.N.E." . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - "Battle_S.W.I.N.E."
Название: Тяжёлый ледяной блюз (СИ)
Дата добавления: 15 сентябрь 2021
Количество просмотров: 175
Читать онлайн

Помощь проекту

Тяжёлый ледяной блюз (СИ) читать книгу онлайн

Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Battle_S.W.I.N.E."

— Что слышал, черножопый. — Бандит тоже подобрался и выглядел готовым к драке. — Торгаш прыгнул к Данианширу. Там у блядей есть зарядная станция, на ней — эскадрилья АКИ и какой-нибудь дежурный прыгун. Нам они не опасны. Ближайшая серьёзная флотская группировка торчит на Кейтс-Холд, но пока она доберётся сюда — «Ходок» успеет зарядиться и будет готов ускакать при первом шухере.

«Ходоком» назывался пиратский «Инвейдер», доставивший их в систему. Вместо того, чтобы развернуть парус и ждать две сотни часов, пока тусклое балаватское солнышко наполнит его энергией, он начал ускоренную сточасовую перезарядку от реактора.

— Ты не можешь наверняка знать расположение их флота. — Мэтсон держался ещё спокойно, но открытый наезд на подчинённого задел и его.

— Мне и не надо. — Прохазка вновь развалился в кресле. — Бляжий флот, в общем-то, небольшой. У них есть несколько авиаматок, которые обычно стоят на приколе, за недостатком авиации. Ближайшая как раз на Кейтс-Холд, где база флота и учебный центр. Ещё, у них есть войсковые транспорты, частью сосредоточенные на той же базе и частью приданные полкам. Флотских отрядов быстрого реагирования у них нет. Поэтому и перехватывать нас в прыжковой точке — нечем.

— Готов за это поручиться? — недоверчиво спросил Мэтсон.

— Уже поручился. Тем, что сижу тут с вами.

— Мы рассчитывали на несколько дней, прежде чем Магистрат узнает о нападении.

— Бывает, — пожал плечами бандит. — От таких совпадений никто не застрахован. Но два совпадения подряд?

— Какие два совпадения? — не понял Мэтсон.

— Готовый к прыжку торгаш и готовый к перехвату флотский отряд. Мы нарвались на первое, но вряд ли будет ещё и второе. Собственно… — Прохазка картинно посмотрел на часы. — Будь такой у Данианшира, он бы уже прыгнул сюда. Времени было достаточно. Но в прыжковой точке всё чисто. Поэтому, кстати, я предлагаю не заниматься фигнёй и отозвать «Истерию» по плану — когда «Ходок» закончит перезарядку.

Это была подстраховка на всякий случай: если вдруг через прыжковую точку пойдёт корабль с вооружённым эскортом. Военный дропшип и пара «стингреев» — 60-тонных истребителей-перехватчиков — должны были убедить их не лезть не в своё дело. Больше пары-тройки разномастных истребителей — наёмников — в сопровождении межзвёздных кораблей встречаются редко, и такого прикрытия «Ходоку» хватит за глаза и уши. На то время, пока заряжается — потом он просто ускачет от любой опасности в гиперпространство.

— Даже если так, — заставив себя держаться спокойно, проговорил Оливейра, — на Данианшире у Магистрата есть войска.

— Ново-Синклерский добровольческий батальон. Часть «Добровольцев Коссандры», — уточнил Прохазка. — Хреновая довольно часть.

— Нам хватит, — пробурчал Оливейра. — Даже если они не пришлют весь батальон. Рота мехов балаватского гарнизона да рота-две добровольческого батальона. И мы меж двух огней.

— Хорош ныть, ниггер.

— Ты кого назвал ниггером?! — взвился Оливейра.

— Тебя. Ты же у нас черножопый. И ссышь — настоящий ниггер.

— Тихо, вы оба. — Капитан Мэтсон говорил негромко, но его послушались и тот, и другой. — И молчать, пока я не прикажу раскрыть рот. Допустим, ты прав, — он исподлобья смотрел на Прохазку. — Допустим. Тогда канопианцы не смогут перехватить наш корабль сейчас, то есть, отрезать нам путь к отступлению. Хотя если «Ходоку» придётся спасаться бегством раньше, чем мы тут закончим, приятного мало. Будем тут куковать, пока он за нами не вернётся.

— План это пред… — начал, было, Прохазка и осёкся на полуслове, когда в лоб ему уставился ствол капитанского револьвера.

— Закрой рот. Я не приказывал тебе его открывать. И план я помню, — добавил Мэтсон чуть погодя.

Прохазка кивнул: понял, что шутки кончились. Вместе с ним на борту было трое мехвоинов и несколько технарей, тоже умевших драться, но здесь и сейчас у наёмников был перевес — двое на одного. Мэтсон и Оливейра; Беннигсен хотя и работал на лорда Уортингтона, в разборке мог принять ту сторону, на которой сила. Конечно, семьи наёмников остались в тылу — де-факто, в заложниках у бандитского короля, но, разобравшись с Прохазкой и остальными, взяв под контроль дропшип, Мэтсон спокойно может за ними вернуться. Если вытрясет из шкипера «Ходока» или его штурмана дорогу к планете Уортингтона. Но к тому времени Прохазка будет уже мёртв, а рейд на Балават — провален, словом, ничего хорошего. И палку он, похоже, слегка перегнул…

— Итак. — Мэтсон опустил револьвер, но убирать не стал, оставил на самом виду. — Флот они могут выслать с Кейтс-Холд, но до него два прыжка, и это займёт время. Хотя и небольшое: у Данианшира есть зарядная станция. Но вряд ли они станут рвать жопу, зная сроки готовности к прыжку захваченных нами судов. Ради которых и стоит посылать флот… так что придётся их отпустить. Передайте Сантос: пусть отзовёт призовую команду с «Солнечной бегуньи» и заминирует ядро КФ-двигателя на «Розе Аддхары».

Беннигсен кивнул.

— Сейчас или..?

— Погоди пять минут.

Шкиперу, явно, хотелось убраться подальше от возможной стрельбы. И столь же явно Мэтсон ему не доверял настолько, чтоб выпустить. Прохазка чувствовал, как его рубашка липнет к покрывшейся пóтом спине. Да и на чёрном лбу Оливейры выступил пот: наёмник был напряжён не меньше.

— Батальон они поднимут по тревоге однозначно. То есть, подразделение из состава батальона. Вряд ли оно больше роты, — Мэтсон говорил медленно, но отрывисто, проговаривал вслух то, что обдумывал, прежде чем принять решение. — Готовность, допустим, ну «Ч» плюс восемь. Пока подготовят и загрузят технику, корабли… Нам до планеты лететь шестьдесят девять часов. Им подниматься в прыжковую точку — семьдесят пять или шесть, если я правильно помню расположение Данианшира в системе. Но это если корабль у них там, наверху, рядом с зарядной станцией. Но он может быть и рядом с планетой, дежурить в первой точке Лагранжа между ней и солнцем. Впрочем… не думаю. Скакать из «пиратки» в «пиратку» они вряд ли потянут, значит, из Лагранжа им дорога в зенит или надир, нам на хвост.

— Если в зените или надире соседней системы не ждёт второй корабль, — подал голос Беннигсен.

— Не думаю, — качнул головой Мэтсон. — Не так много у них кораблей для этого фокуса. Скорее, они потратят время на выход в зенит — и наверстают его прыжком в глубину системы. У них-то, в отличие от нас, подробные лоции должны быть. Тогда они прыгают в первую точку Лагранжа между ним и звездой… это четыре-пять часов лёта, как я понимаю. Значит, фора у нас восемнадцать-двадцать часов. За которые мы должны успеть разбить блядский гарнизон и приготовиться к встрече гостей.

= II =

Лондиний, Данианшир

Магистрат Канопуса

15 августа 3017 года

Солнце успело уйти за горизонт, когда Элайза загнала свой «блэкджек» на борт «Деринои», войскового транспорта типа «Юнион». Второй межпланетный корабль, «Эвандра», готовился к взлёту на соседней площадке, в нескольких сотнях метров от них. Тоже сферический, но на полтысячи тонн легче и на дюжину метров меньше размером, он принадлежал к типу «Интрудер». Два этих корабля были приданы Ново-Синклерскому добровольческому батальону в качестве транспорта оперативного отряда. «Дериноя» несла роту мехов, «Эвандра» — пехотную роту и ещё тысячу сто тонн груза, в которые уместились боеприпасы, комплекты брони и прочих запчастей, а также вспомогательная техника: передвижной госпиталь, грузовики, джипы-вездеходы, бронетранспортёры, два мехоэвакуатора. Да плюс ещё по лэнсу воздушно-космических истребителей: «сэйбры» на борту «Деринои», «центурионы» на «Эвандре». Третий лэнс эскадрильи, состоящий из «сперроухоков», находился на борту «Ипполиты», флотского прыжкового судна типа «Инвейдер», которое должно было перебросить их в систему Балавата. Истребители тоже были флотскими; их командир — юный энсин по имени Джеймс Смитингтон, только что выпустившийся из лётного училища на Кейтс-Холд — был полон энтузиазма и рвался в бой. Элайза от души пожелала ему этот бой пережить: парнишка казался неглупым и мог далеко пойти, со временем, когда юношеский задор выветрится из головы, уступив место опыту. И если у него хватит бабла на покупку следующих офицерских чинов, разумеется.

Комментариев (0)
×