Дьявол в соседней комнате (СИ) - Руж Айлин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дьявол в соседней комнате (СИ) - Руж Айлин, Руж Айлин . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дьявол в соседней комнате (СИ) - Руж Айлин
Название: Дьявол в соседней комнате (СИ)
Автор: Руж Айлин
Дата добавления: 29 март 2022
Количество просмотров: 146
Читать онлайн

Помощь проекту

Дьявол в соседней комнате (СИ) читать книгу онлайн

Дьявол в соседней комнате (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Руж Айлин

Глава 1. Давний голос из закоулка

«Невозможно одним движением отпустить прошлое. Нужно время, как бы банально это ни звучало» Эльчин Сафарли

Шестнадцать лет назад

Завораживающая тьма и стеклянная синяя роза, переливающаяся в лунном свете, всегда помогала девочке заснуть. Плюшевый кролик был утерян после визита «ночного друга», и Рэйлин ночами спала с подарком. Порою ощущался поблизости нежный аромат роз, словно друг девочки наблюдал откуда-то издалека. Она изо дня в день открывала форточку, чтобы вновь ощутить сладкий цветочный аромат, но в одну ночь гость перестал приходить. Девочка отчётливо помнила тот день. Она так и не смогла сомкнуть глаза.

Сейчас

— Рэйлин Хардинг!

Громогласный женский зов тут же разбудил студентку, и та очнулась. Она подняла голову и с сонным видом опустила глаза вниз, в самый конец аудитории.

— Рэйлин, я просила не засыпать на моих парах, — голос преподавателя стал немного тише, но его всё ещё было хорошо слышно из-за огромного помещения. — Неужели мои занятия настолько скучны?

— Нет, миссис Линда. Простите, — извинилась синеволосая и легко зевнула, прикрыв ладонью рот.

— На следующей паре у нас с вами новая тема, — строго разъяснила женщина, стоя спиной к трибуне. За стенами аудитории послышался громкий звон.

— На этом всё, — все студенты стали собирать вещи, выходить и спускаться к выходу.

Когда помещение немного опустело, Рэйлин спустилась к трибуне, и её остановила женщина.

— У тебя всё хорошо?

— Да, просто… — замялась она. — Я читала ночью.

— И это точно что-то не из плана учёбы, — вздохнула Линда, оглядывая девчушку.

Рэйлин выглядела словно провинившееся дитя, которое тайком прокралась на кухню ночью и забрало все конфеты. Она очень сильно любила читать и не представляла жизнь без книг. Но это не была философия, история или психология. Нет, она погружалась ночами в мир фэнтези, фантастики и рассказов о Шерлоке Холмсе.

— Лин, — девушка метнула взгляд на светловолосую женщину. — Если тебя что-то беспокоит, ты всегда можешь обратиться ко мне.

— Мам, всё хорошо, — вяло ответила дочь, поправляя на спине чёрный рюкзак.

— Правда.

— Раз так… — студентка собралась выходить из помещения, но задержалась.

— Прошу, будь сейчас предельно осторожна. По городу разгуливает маньяк. Многие сейчас об этом только и говорят.

— Мам, — протянула Рэйлин, неохотно обернувшись к взволнованной женщине. — В Бостоне так много преступников, и только сейчас все решили одарить вниманием какого-то там ненормального мужика. Серьёзно?

Заботливая миссис Хардинг взволнованными голубыми глазами всматривалась в дочь: синяки из-за недосыпов, взъерошенные синие волосы, бледное лицо. Жаль видеть то, как Рэйлин не понимала всех чувств родительницы. Ведь что может быть важнее отношений дочери с матерью.

— Рэйлин, пожалуйста. — Девушка махнула рукой на прощание и вышла в коридор, закрыв за собой дверь.

В университете жизнь кипела своим чередом. Толпы студентов обсуждали проведённые зимние каникулы. Шум и гам тут и там. Снова тысячи надписей «Harvard» с Гарвардского университета на одеждах студентов мелькали перед глазами Лин. На улице, в библиотеке, в столовой — отовсюду можно было увидеть читающих людей. Ведь Бостон — это город книг, изобретений и очень умных, даже немного странных людей.

Рэйлин можно назвать чистым бостонским гражданином. Ведь она всем сердцем любит книги, еду, уток и команду Red Sox. Ещё в самом детстве любила ходить с мамой на игру в бейсбол и болеть за популярную команду. И хоть многие зрители только и делали что разговаривали да ели на протяжении всей игры, они с волнением и громкой поддержкой следили за всей игрой.

— Хэй, Рэй! — мужской, звонкий голос донёсся неподалёку из толпы. Она подняла голову и увидела приподнятую мощную руку. Рядом с высоким брюнетом стоял ещё один парень, но уже чуть более низкого роста с рыжими волосами.

— Привет, ребят, — вяло, но с нотками дружелюбия поздоровалась девушка, подойдя к небольшой компании друзей.

— Видно кто-то славно провёл каникулы, — заговорил второй, заметив вялый вид подруги.

— Только если ты говоришь о книгах, Алекс.

— Майкл, скажи этой чудачке.

— Что сказать? — Все трое переметнулись взглядами.

— У меня сегодня вечеринка, — с осторожностью начал говорить парень. — Родаки уехали на пару дней, и весь дом в моём распоряжении. Вот я и подумал…

— Майк, ты же знаешь меня, — тяжко вздохнула Лин, смотря в карие глаза.

— Что, нет?

— Нет, — отмахнулась она. Парни перекинулись взглядами и Алекс пожал плечами. — Сегодня вечером у меня тренировка и хватит мне предлагать ваши вечеринки. Я знаю, что вы там делаете, — последние слова прозвучали с ноткой некой обиды. Рэйлин запрятала руки в карманы красной толстовки и ринулась обратно на занятия.

«Никогда не попадайте в ловушку рассуждений, думая, что, только потому что ката начинается слева, ваш противник атакует тоже слева» Кенва Мабуни

Вышеупомянутую цитату как-то раз сказал мастер Рэйлин по каратэ, когда она была ещё новичком. Она тогда слишком долго и расчётливо обдумывала ход схватки, но в конце концов проиграла. Ей казалось, что хорошо продуманные движения могут вознаградиться победой, но это было не так. Сейчас она достигла синего пояса — мастер был горд за себя и за ученицу.

Хруст снега под ногами, лёгкий холодный ветерок и приятный атмосферный вечер в Бостоне. Рэйлин всегда нравилось вечерами после тренировок возвращаться домой пешком. Хоть это и было довольно далеко, она не могла отказаться от прогулки по городу. Она любила заходить в книжные магазины и рассматривать дорогущие книги. Но, к сожалению, такая литература была не по карману и поэтому приходилось бродить под открытым небом в подворотнях. Ей нравилось ходить под навесом, через горы стеллажей и искать познавательное чтиво. Именно в таких закутках она и нашла первую книгу Конан Дойла «Собака Баскервилей» за пять долларов — такая цена была самой большой для «уличной» книги.

— Что вы от меня хотите? Денег? Я всё вам отдам. Только не трогайте меня, прошу, — из тёмного переулка донеслись женские всхлипы. Рэйлин остановилась и стала прислушиваться. В темноте был различим только маленький тусклый свет фонаря.

— Я лишь хочу вам предложить свой скромный подарок, — вторым голосом оказался мужским. Он звучал довольно спокойно, монотонно и очень знакомо.

Рэйлин выглянула за угол и краем глаза увидела перепуганную женщину в длинном бежевом пуховике, а также очень высокого мужчину в чёрном пальто со шляпой. Тёмное одеяние доходило чуть ли не до земли. Незнакомец что-то достал из кармана, и робкие глаза женщины засверкали так, словно ей предложили золотую цепочку. Рэйлин пригляделась получше и увидела обычную розу. Женщина приняла дрожащими руками подарок и попыталась сбежать, но двухметровый силуэт в плаще успел её схватить. Прозвучал секундный визг: преступник прижал жертву к стене. Сердце вздрогнуло, а тело онемело от страха — Рэйлин не знала как поступать дальше.

«Что мне делать? Я наткнулась на насильника. Вызвать копов? Нужно вызвать копов! Нет. Они не успеют. Черт, что же делать. Рэй, возьми себя в руки. Ты должна что-то предпринять»

— Эй, вы! — синеволосая смело ступила вперёд. Увидев девушку, жертва с неким облегчением выдохнула. — Оставьте женщину в покое. Иначе я вызову полицию.

Насильник немного отстранился от любимой части, но загнанную мышку не посмел отпустить. Он медленно повернул голову в сторону Рэйлин и улыбнулся. Лицо скрывала огромная фетровая шляпа. Был виден лишь оскал.

— Хочешь вызвать «подмогу»? Вызывай, — спокойным басистым голосом произнёс он. Рэйлин достала телефон и стала набирать номер полиции. — Эти болваны всё равно меня никогда не поймают. — Послышались гудки, и на другом конце линии подняли трубку.

Комментариев (0)
×