Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей, Полев Сергей . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей
Название: Циничный Алхимик. Том 2 (СИ)
Дата добавления: 13 август 2022
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) читать книгу онлайн

Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Полев Сергей

Сергей Полев

Циничный Алхимик. Том 2

Глава 1. Щепотка тёмной алхимии

Целители побегают к Мелисе и Жоре, люди Грега расталкивают зевак, дабы у тех была возможность нарисовать нормальные круги и никого не задеть в процессе. Диана не отходит от дочери и держит её за руку, Милиан и Жерар сверлят друг друга озлобленным взглядами, наверняка подозревая оппонента в отравлении.

Грег подбирает с пола упавшую чашу и обнюхивает её. Затем он что-то шепчет своему господину, и тот отзывает медиков. Судя по лицу Милиана, Грег сказал нечто нехорошее, скорее всего, что Мелису уже не спасти.

Болтоны начинают возмущаться, мол почему медики перестали лечить их сына — я не могу разобрать слов, ибо стоит такой ор, что пипец. Подходить ближе пока что опасно…

Слуги Майерсов уносят тело Мелисы, а Диана набрасывается на Жерара и его жену. Милиан пытается оттащить свою супругу, другие не решаются помешать ей. В конце концов, расталкивает их принц и просит тишины. Орёт он так громко, что аж уши закладывает:

— Всем успокоиться! Сейчас не время кидаться необоснованными обвинениями! Я лично займусь расследованием и доведу дело до конца! Виновные будут наказаны!

Толпа успокаивается, а разгневанные супруги продолжают поливать друг друга помоями, обвиняя во всех смертных грехах. Пока все наблюдают за их перепалкой, я использую «Ступени» и под потолком пересекаю зал, заходя в тот коридор, куда унесли Мелису.

Грег это замечает и мчится за мной. Но ему же под пятьдесят, а я полукровка-олимпиец… Шансов догнать меня у него попросту нет.

Я добегаю до целителей и требую, чтобы они положили Мелису на пол. Ясное дело, что меня никто не слушает, тогда мне приходится сделать каменный пол жидким, чтобы они ушли в него по грудь и не могли сопротивляться. Затем я буквально вырываю девушку из их рук и кладу рядом.

— Рей! Ты чего удумал?! — вопрошает подбегающий Грег.

— Не мешай! — грубо бросаю я.

— Всё кончено, она умерла. Это был яд курумы! Выпивший его уже никогда не откроет глаза… — негромко добавляет он.

— Это мы ещё посмотрим!

Я начинаю рисовать самое сложное заклинание, которому меня научил Странствующий Алхимик. Оно жрёт столько маны, что до шестнадцати лет мне не удавалось его использовать. И да, из семи алхимических кругов один относится к тёмной алхимии, но, благо, он скрыт внутри других и поэтому незрим для окружающих.

Заклинание требует не только маны, но и жизненной энергии, и использовал на людях я его всего дважды… Один раз сработало, другой нет. Счастливчиком был Михаил, потому-то он и назвал меня «корешем», но об этом никто, кроме нас, не знает.

— Рей, просто смирись… — шепчет Грег.

— Да он такой?! — вопрошает один из целителей. — Вытащите нас!

— Почти закончил… — бормочу я и дорисовываю последний круг. — Воскрешение!!!

Мана, смешанная с моей жизненной энергией, проникает в каждую клетку и каждую молекулу Мелисы, перезапуская жизненный цикл и обнуляя все негативные эффекты. Грубо говоря, я сбрасываю Мелису до заводских настроек.

— Реанимация! — а теперь запускаю основные процессы в организме. — Анабиоз! Полная Детоксикация!

Мелиса делает глубокий вдох, а затем начинает извергать наружу содержимое желудка. Я переворачиваю её, чтобы она не захлебнулась и проверяю пульс. Жить-то будет, а вот что очнётся — далеко не факт. К сожалению, я не знаю способов вернуть человека в сознание…

— Матерь Божья! — восклицает Грег и падает на колени, помогает мне удерживать Мелису на боку. — Как такое возможно?!

— Радоваться ещё рано… — сажусь на пятую точку от усталости. — Теперь всё зависит от неё. Если захочет жить, то вернётся к нам. Могут пройти недели, месяцы, годы… Но вот теперь уже точно сделать ничего нельзя. Остаётся только поддерживать в ней жизнь.

— Воскрешение?.. Что это за заклинание?.. Разве нечто подобное существует?.. — Грег смотрит на меня с приоткрытым от удивления ртом.

— Существует, — использую алхимию и выталкиваю заблокированных целителей наружу. — И кто же её отравил?

— Я не знаю, но обязательно это выясню… — сквозь зубы цедит Грег.

— Ты уж постарайся.

Я хочу встать, но замечаю в руках Мелисы нечто, похожее на ампулу или маленький флакон. Грег не смотрит туда, и я делаю неловкое движение, будто не могу подняться на ноги, а сам в это время выхватываю стекляшку и кладу в карман.

— С тобой всё нормально? — интересуется Грег.

— Да-да… Заклинание сложное… — оправдываюсь я и всё-таки поднимаюсь на ноги.

— Что здесь происходит?! — орёт на весь коридор Милиан. — А ты что тут делаешь, полукровка?!

— Я бы на вашем месте, господин Милиан, спасибо сказал бы, — показываю на лужицу, которая минуту назад была в желудке его дочери.

— Как это понимать?.. — он щурится и медленно подходит к нам.

— Господин Милиан, Рей смог оживить госпожу Мелису, — поясняет Грег.

— Ты же сказал, что это невозможно?!

— Подтверждаю, — говорит пожилой целитель. — Это невозможно, но это свершившийся факт. Девушка жива, но находится без сознания.

— Теперь остаётся только молиться, чтобы она очнулась, — добавляю я.

— Мелиса… — Милиан садится на колени и берёт её за руку. — Я отомщу, кто бы это ни был…

В проходе появляется Диана, от её милоты не остаётся и следа, напротив, её лицо полнится нечеловеческой злобой. Ещё чуть-чуть и она нам всем бошки отгрызёт. Теперь я понимаю, почему водитель сказал: «Госпожа страшна в гневе».

— Дорогая, наша дочка жива… — Милиан с трудом сдерживает слёзы и плотно сжимает губы.

— Что?.. Жива?.. — Диана бросается к ней и начинает ощупывать пульс. — Но ведь курума?.. Это точно была курума?..

— Я это гарантирую, госпожа, — заявляет Грег.

— Это твоя вина! — на Милиана вновь накатывает ярость, и он берёт своего помощника за грудки. — Ты должен был следить, чтобы никого не отравили в моём доме!

— Господин… — блеет Грег. — Два человека пробовали вино из кубка прежде, чем его внесли в зал. Они оба живы… Вино не было отравлено до того, как попало на стол…

— И на что ты намекаешь?! — рычит лорд.

— Разрешите допросить господина Марка…

— Марка?.. — миллион меняется в лице и отпускает Грега. — Неужели?.. Ты же должен был следить и за ним!

— Если позволите… — вставляю свои пять копеек и кидаю флакон лорду. — Это я нашёл в руке у вашей дочери. Грег говорит правду, вино не было отравлено до того, как попало на стол.

— Что ты несёшь?.. — Милиан всячески пытается показать, что не верит моим словам.

— Господин, вы позволите? — Грег берёт из его рук флакон и обнюхивает. — Курума… Однозначно курума…

— Но зачем она это сделала?.. — вопрошает лорд и хватается за голову.

— Скорее всего, не верила, что свадьбу можно отменить, — говорю я. — Всё-таки нужно было посвятить её в ваши планы.

— Ты же сказал, что всё будет нормально! — Диана кричит на Милиана. — Это, по-твоему, нормально?! Что ты вообще собирался сделать?! А?!

— Это уже не важно… — негромко парирует он и садится у стены. — Теперь это не важно… Когда все узнают, что Мелиса жива, то сразу найдут виновных…

— Унесите её! — приказывает Грег, и целители как ошпаренные бегут выполнять его просьбу. — Господин Милиан, пока ваша дочь не очнулась, мы можем держать это в тайне. Перелагаю сперва решить вопрос с Болтонами, а уже потом…

— Что потом?! — отрезает лорд. — Как это будет выглядеть?!

— Но правду вы тоже сказать не можете, — добавляю я.

— Разберись со всем этим! — бросает Диана и идёт за целителями. — А если не можешь, то так и скажи. Сделаю всё сама…

— Разберусь, — гаркает её муж. — Грег, проследи, чтобы никто не узнал о Мелисе. Пусть все думают, что она мертва. Так будет лучше…

— Слушаюсь, господин Милиан, — он склоняет голову.

— А ты, Рей… — лорд с трудом произносит моё имя, ему так и хочется называть меня полукровкой. — Ты у нас всемогущий, что ли?

Комментариев (0)
×