Людмила Ардова - Путь рыцаря

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Людмила Ардова - Путь рыцаря, Людмила Ардова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Людмила Ардова - Путь рыцаря
Название: Путь рыцаря
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 51
Читать онлайн

Путь рыцаря читать книгу онлайн

Путь рыцаря - читать бесплатно онлайн , автор Людмила Ардова

Ардова Людмила Владимировна

Путь рыцаря

Пролог Место действия: галактика

Млечный путь

Солнечная система

Планета Земля

.. Широты… долготы


В мире все очень обманчиво. На протяжении жизни не раз убеждаешься в этом. Время, как старый фокусник, смеясь, открывает карты. Мы удивляемся или не удивляемся — фокус старый как мир: то, что мы видим, не всегда соответствует реальности. Если говорить об истории, с которой начинается эта книга, то, согласитесь, глядя на холодные равнины и холмы, мерцающие снегом под пристальным светом звезд трудно усомниться в том, что они безжизненны. И те не менее, это та правда, которая в буквальном смысле слова лежит на поверхности.

Кому придет в голову, что под толстым слоем снега и обледеневшего грунта ведет свое необычное существование жизнь, по чьим — то жилам течет кровь, стучит чье-то сердце, происходят долгие задушевные разговоры.

Ледяная пещера, скрытая в глубинах земли. Чтобы убедиться в ее существовании и узнать о приключениях наших героев, придется переместиться туда, если, конечно, вы не страдаете клаустрофобией. Итак, переместились. И попали в небольшой круглый зал, абсолютно ледяного цвета, со множеством коридоров — ответвлений.

В сущности, там не так уж и страшно. Есть определенный дискомфорт, а где его нет?

На чей-то вкус может показаться, что света маловато — так это все решаемо! Кто-то скажет прохладно, но это будут избалованные личности — можно им возразить, что это тоже решаемо. В небольшом овальном зале есть и регулируемые источники света, в том числе восковые свечи и источники тепла, взять хотя бы огромный очаг.

В этом зале с круглыми стенами, украшенными витиеватым орнаментом, много необычного…Хотя бы, шестнадцатилучевая звезда под куполом, на гранях которой сияют потрясающей красоты камни. Она разгорается время от времени то ослепительно- солнечным, то огненным, то филотевым, а то рубиновым светом. Может, кого-то не слишком впечатлит эта звезда. Подумаешь! Звезды! Кто их не видел? Нас такими спецэффектами не удивишь!

Но вот обстановка! Кто додумался втащить сюда такие дикие грубосколоченные столики и скамейки — они как бородавка на лице красавицы. Тяжелое сочетание с общим благородным, классическим стилем помещения. Или деревянная стойка, из-за которой выглядывают полки заставленные бутылками с известным всем содержимым и полки с провиантом, ну и, разумеется, очаг, о котором мы уже говорили, более подобающий деревенскому дому или трактиру. Да это же самый настоящий трактир!

Неужели в подобном месте, в подземелье могут появиться посетители, жаждущие глотка вина? Вот тут то и начинаются вопросы. И все же!

Из-за высокой стойки разгибается трактирщик: стройный сухощавый мужчина, сорока лет от роду. Он задумчиво созерцает содержание какой-то древней бутыли.

С одной скамейки слышится исполинский храп. Но вот он стих и мощным прыжком с нее соскакивает еще одно живое существо в этом странном месте — небольшой зверь о четырех лапах, по виду собака, рыжего окраса, с мощным хорошо развитым туловищем. Цокая по гладкому полу ногтями лап, она направляется к трактирщику.

Они оценивающе смотрят друг на друга.

Лицо мужчины отмечено печатью жизни, богатой событиями. Морда зверя выглядит добродушной и плотоядной. От собаки ее отличают маленькие рожки. Гладкая шкура с короткой шерстью блестит, и хвост дружелюбно повиливает.

— Что за дьявольское вино мне подсунули в Риме? Я боюсь его пить. Как ты думаешь, Бэтмор, наша гостья уже выспалась?

Собакоподобный зверь, для удобства будем в дальнейшем называть его — собака — смотрит на трактирщика выразительными коричневыми глазами, с чудесным ободочком из темных ресниц, и садится на задние лапы.


Словно в ответ на вопрос хозяина в одном из коридоров появляется девушка, как водится, неописуемой красоты. Она направляется к стойке, на ходу подбирая роскошные каштановые волосы драгоценной заколкой.

— Доброго дня, мессир Жарра! Видимо, я ужасно долго спала. Когда я сюда попала? Который час? — как и всем истинным женщинам, ей не хватает одного предложения для вопроса.

— И вам того же, — отвечает трактирщик. — Вы проспали недолго — всего шесть часов по местному времени. Но если припомнить ваше эффектное прибытие сюда, то отдых был очень кстати.

— Да, меня буквально вышвырнули сюда, — улыбнулась девушка.

— И вы замертво свалились у моих ног.

— Я не очень вежливая гостья.

— Бывали и похуже.

— Вы не хотите меня ни о чем спросить?

— Если вы сочтете нужным, то расскажете сами.

— Все очень просто — мне необходимо спрятаться. Меня постигли мелкие неприятности.

— Именно так и говорят разумные девушки королевской крови. Это в их стиле.

— Я хочу переждать здесь некоторое время. Вам знаком мир Тигров?

— Вы собираетесь туда?

Она кивнула.

— Но вход в это измерение откроется через двадцать часов.

— Я не тороплюсь, как видите, вряд ли мои преследователи начнут искать меня здесь.

— Но погодите, в последний раз, когда мы с вами виделись, ваши королевские дела были очень даже ничего.

— Все течет, все меняется.

— Философствовать банальными фразами — это не на пользу принцессам — у них от этого морщинки могут появиться.

— Вы все такой же ироничный чудак.

— А вы все так же очаровательно уклончивы в ответах.

— Скажем так, я встала на пути у одного очень нехорошего типа.

— Ну да ведь от хороших людей не прячутся в иных мирах. Он хочет отомстить?

— И это тоже. Ему нужна я, точнее, то, что я знаю.

— Мое любопытство удовлетворено, и мы с Атиной Бэтмор постараемся показать чудеса гостеприимства.

— Это вы про собачку?

— Я вовсе не собака, уважаемая госпожа Колири, — ответил зверь чуть вкрадчивым хрипловатым голосом.

— О, вы даже имя мое знаете!

— Конечно, ведь у меня же есть уши, — рассудительно заметила Бэтмор, — к тому же, мне не раз приходилось слушать истории о вас.

— А вас не удивляет, принцесса, то, что она умеет разговаривать?

— Обычное дело, — вполне по-королевски махнула тонкой ручкой Колири.

Она о чем-то призадумалась.

— Но что вы, мессир Жарра, чем занимаетесь на досуге?

— Как видите, служу трактирщиком. Ничего не изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз.

— Но ведь когда мы виделись прежде, ваши дела тоже были "ничего"!

— Я и сейчас на жизнь не жалуюсь. Меня развлекают мои гости. Кстати, познакомьтесь еще с одним. Представляю вашему вниманию: Биг Фут!

Комментариев (0)