Наталия Мазова - Исповедь Зеленого Пламени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наталия Мазова - Исповедь Зеленого Пламени, Наталия Мазова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наталия Мазова - Исповедь Зеленого Пламени
Название: Исповедь Зеленого Пламени
Издательство: Вече
ISBN: 5-94538-114-4
Год: 2002
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 109
Читать онлайн

Помощь проекту

Исповедь Зеленого Пламени читать книгу онлайн

Исповедь Зеленого Пламени - читать бесплатно онлайн , автор Наталия Мазова
1 ... 101 102 103 104 105 106 ВПЕРЕД

К сожалению, Йерг пока не умеет играть для моих танцев. Зато вчера он, дико смущаясь, показывал мне самую последнюю свою песню — «Танец для саламандры». По-моему, это лучшее, что у него сейчас есть, я до сих пор хожу под впечатлением: «На моей струне — восемнадцать струн, на моей руке — восемнадцать рун…» А сегодня утром со мной по магическому кристаллу связывался Гитранн, и этой ночью мы попробуем поработать втроем.

С каждым днем я получаю новые подтверждения, что наша встреча вовсе не была случайностью — мы оказались обречены на нее, ибо ему была нужна я, а мне — он. Может, даже машина та — всего лишь последний всплеск ярости Тени, бессильной злобы на уже свершившееся…

Что вы говорите? Боги мои, какие мелочи вас интересуют! Нет, я еще ни разу не была близка с Йергом, но похоже, это не за горами — вот уже месяц мы ложимся спать в одну постель. Или для вас такое вот рыцарское преклонение само по себе ничего не значит?

Да, я все понимаю. Я все прекрасно понимаю. Очень может быть, что года через полтора я потеряю и этого человека, и снова буду орошать подушку слезами и сушить губы одним и тем же вопросом — почему мы не вместе?

Но, по крайней мере, у меня будут эти полтора года…

А кроме того, похоже на то, что Йерг не слабее меня. То есть, конечно, слабее — но немногим.

Так что я еще с удовольствием поиграю в эту игру!


1995—1998 гг., окончательная редакция 14—15.02.2000

Примечания

1

Помимо стихов автора, в тексте романа использованы стихотворения Виктора Карасёва, Наталии Некрасовой, Сергея Калугина и Марии Гаценко, а также Людмилы Стеркович.

2

В русском языке не существует точного эквивалента силийским словам «dillae» (стихотворное заклятие, одновременно являющееся религиозным гимном) и «dillao» (произносить, исполнять такое заклятие). В английском можно было бы попробовать для перевода слово «spell», в русском же приходится использовать написание с большой буквы «Слово» и «Говорить».

3

Ушельцами народ типа Элендис презрительно называет определенную категорию юных мотальцев, не умеющих ходить по Закону Цели. Для них подсознательно важнее уйти откуда-то, а не прийти куда-то.

4

Jtheltae(силиэ) — стрела. Меч-джэльта — меч со стреловидным лезвием, якобы оружие «воинов астрала».

5

Для тех, кто не врубился: намелискр — дикая, по преимуществу водная разновидность вуглускра, отличается нездоровым пристрастием к днищам лодок. (Элендис.)

1 ... 101 102 103 104 105 106 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×