Сам себе властелин 2 (СИ) - Горбов Александр Михайлович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сам себе властелин 2 (СИ) - Горбов Александр Михайлович, Горбов Александр Михайлович . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сам себе властелин 2 (СИ) - Горбов Александр Михайлович
Название: Сам себе властелин 2 (СИ)
Дата добавления: 8 декабрь 2021
Количество просмотров: 304
Читать онлайн

Помощь проекту

Сам себе властелин 2 (СИ) читать книгу онлайн

Сам себе властелин 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Горбов Александр Михайлович

Из кресла скептически угукнул Сеня.

— Надо верить в лучшие побуждения людей.

— Угук!

— Ладно, согласен, всех кроме Торквина.

“Колобок” сидел за дальним столиком и заливался чаем, будто не пил неделю.

— Добрый день! — расцвёл он при моём появлении, — а я вот, видите, сижу на диете. Целитель говорит надо больше пить, это притупляет чувство голода. А я так скажу: не помогает. Чем больше пью, уже булькаю, как чайник, тем больше хочется бифштекс. Желательно с хреном, жареной картошкой и ломтем деревенского хлеба. И сала, таких знаете ли тоненьких ломтиков, с чесноком и перцем…

— Торквин, я недавно обедал, так что могу только посочувствовать. А вы не могли пить чай в другом заведении? Никогда не поверю, что вы здесь случайно.

— Да я сам не ожидал. Шёл по делам, думал о прекрасном.

— О пытках?

— Типун вам на язык. О женщинах я думал. Знаете, как сложно найти подходящую пару, если работаешь начальником тайной службы? Тёмные семьи воротят нос, мол не для нас такой гусь. Купцы смотрят с подозрением, будто ты браком с их дочерью собираешься всех разорить. Вот больно мне надо! Не на крестьянке же мне жениться? Можно на какой-нибудь симпатичной орке — приодеть и вывести в свет, чтобы у всех этих напыщенных дураков удар случился. Но ведь у них клыки! Вдруг я ночью буду такой жены пугаться?

— Вас напугаешь, как же.

— Вы слишком хорошего обо мне мнения. Я обычный человек, без всяких там.

— Короче, зачем пожаловали?

Торквин почесал подбородок.

— До меня, совершенно случайно, дошёл странный слух. Будто вы заказали косы, да ещё и из лучшего оружейного металла. Представляете, как я был удивлён? Скажите, что это не вы.

— Почему же, именно я.

— Да что вы! И зачем же?

— Сорняки. Хочу восстановить сад прапрабабушки. А он весь зарос ужасными сорняками.

— А что, из обычного железа косы не годятся?

— Вы не забыли, что я Владыка? У меня даже сорняки плотоядные. Вот такие!

Я развёл руки пошире.

— Да ещё и кусаются. Зубы, как у крокодилов.

— Не знаю, что такое ваш “рокодил”, но предположим. А пятьдесят штук зачем?

— У меня очень большой сад.

— Вот такой? — Торквин развёл руки, повторяя мой жест.

— Даже больше. Садовникам придётся работать сутками.

— Скажите, а балахоны, что вы заказали, тоже для садовников?

— Для дворников. Сами понимаете, приходится во всём соответствовать имиджу Владыке. Чем мрачнее слуги, тем лучше.

Торквин улыбнулся, добро-добро.

— А знаете, я вам верю. Смотрю в ваши честные глаза и верю. Я тоже, в некотором роде, садовник. Вы бы знали, какие сорняки попадаются. Прямо бы лично выполол. Ладно, забирайте косы, город не будет возражать.

— Ну спасибо, уважили.

“Колобок” насмешливо хмыкнул и встал.

— Я вас покину, Владыка. Рекомендую больше не делать подобных заказов. Не привлекайте лишнего внимания.

— Посмотрим, жизнь штука непредсказуемая.

Глава тайной службы укатился по своим колобочным делам, а я вернулся в особняк.

— Владыка, что он сказал?

— Обещал не мешать нашим покупкам. Кейри, тебе остаются две задачи: как можно быстрее отправить баржи с продовольствием, и отправить гонца, когда светлые двинутся в сторону Калькуары.

— Сделаю всё, что смогу, Владыка.

— Хорошо. И одна маленькая просьба.

Я взял перо, бумагу и быстро набросал короткую записку. Бабушка плохого не посоветует, надо пользоваться её мудростью.

— Перепиши, пожалуйста, как ты умеешь красиво и отправь Лорен. Будет неплохо приложить к письму милую безделушку. Не знаю, брошь, колье, что-то такое. Главное, не браслет.

Кейри понимающе улыбнулся.

— Обязательно.

— Тогда до встречи.

Казна, отозвавшись на зов, распахнула дверь, и я вернулся в Калькуару.

Глава 2

Утром Уру-Бука вводил меня в курс дел обороны. Дозоры на стенах, караулы, разведчики, высланные в предполье замка. Скелеты, вооружённые вилами, охраняли ворота. Одетые в кожаные доспехи со множеством стальных заклёпок и нашивок, они напоминали деревенских рокеров.

Орк старался оправдать звание генерала и трудился вовсю. Даже на стены нельзя было пройти, не назвав секретное слово. Пароль на сегодня был выбран “Носки Владыки”, а отзыв — “Уже постирали”. Видя моё удивление, Уру-Бука пояснил:

— Чтобы враги не ушнали.

— Такой точно не угадают. А что у нас с “чёрным ходом”?

— В лучшем виде, шейчаш покажу.

У маленькой двери в стене за цитаделью стоял орочий караул.

— Площадка шнаружи шлишком маленькая, тараном не размахнутшя. И мы шмазали защитный механизм.

Орк показал мне рычаг, спрятанный в нише.

— Он закрывает дверь каменной плитой.

— Думаю, этого достаточно.

Мы проверили наблюдательный пост на самой высокой башне. Отсюда была видна дорога, ведущая к Кемнаро, и Первая застава, восстановленная во время ремонта гномами.

— Бука, скажи мне, а что с заставой?

— Шейчаш пустая, Владыка. Я не хочу ришковать воинами — их легко окружить, а на помощь мы прийти не шможем.

— Давай туда сходим. Вдруг придумаем, как её использовать с толком.

— Не надо ходить, поедем.

Обалдеть! Оказывается, теперь в замке есть соронная. Такой большой загон справа от ворот, с навесом от дождя. Сейчас там неспешно бродил десяток страусов-соронов чёрной масти.

— Многоуважаемый Гебизе, шпециально приказал купить и пригнать их ш ферм.

Вот так вот — я уже не знаю всего, что делается в замке. Мне срочно нужен хороший секретарь, чтобы рассказывал обо всех новостях. Или надрессировать Шагру, чтобы не упускала такие важные изменения.

Птицы быстро доставили нас к заставе. На вид — небольшая каменная башня с узкими бойницами. Проход дополнительно перегораживает стена с дубовыми воротами. Справа овраг, слева бурелом с топкими низинками. Обойти можно, но неудобно.

— Возьмут башню штурмом, и толку не будет.

— Твоя правда, Бука. А если попробовать схитрить?

Мы осмотрели башню изнутри. Гномы перестроили её полностью и хорошо укрепили. Но гарнизон здесь мог поместиться совсем крохотный, не больше десятка защитников.

— Только воинов терять, — вздохнул Уру-Бука.

— А мы по-другому сделаем. Посадим сюда скелетов, пусть закроются изнутри и сидят как можно тише. Двери, бойницы заколотим снаружи. Повесим какие-нибудь страшные надписи, типа “биологическая опасность”, чтобы не открывали.

— Какая опашность? Булочная?

— Биологическая. Ну, это когда эпидемия, болезнь какая-нибудь.

— Эльфийшкая чумка, — со знанием дела кивнул орк, — очень плохая болезнь.

— Вроде того. А вот ворота запирать не будем. Пусть себе проходят мимо. А когда армия подтянется к замку, скелеты перекроют коммуникации. Чтобы ни один гонец не проскользнул.

— И телеги ш едой не пушкать.

— Правильно.

На обратном пути к замку, не проехав и половины, я остановился рядом с высокой сосной. Здесь дорога просела, а гномы засыпали провал крупным гравием. Могли бы и нормально дорогу отремонтировать, лентяи.

— Владыка?

Уру-Бука, не понимая причину остановки, забеспокоился.

— Погоди, хочу кое-что проверить.

Тетрадь с выписанными заклинаниями была у меня с собой. Кажется, у меня есть возможность протестировать одну идею.

Где я там записывал заклинание для создания голема? Ага, вот оно. С самообучением, пожалуй, не стоит, возьмём базовую модель с зачатками интеллекта. Я направил на камни открытую ладонь — буду бить по площадям.

Initium!

Import bibliotheca Chrysostomus vivet;

Import bibliotheca mentem;

Procedure voca: eiusmodi confirmationis;

Procedure voca: basic network neural;

Finis!

По каменной насыпи прошла волна дрожи. Послышалось шуршание, скрип и тут же всё затихло. Получилось?

— Бука, дай мне какую-нибудь ветку или палку.

Орк не стал слезать с сорона. Вынул меч и одним взмахом срубил засохший сук с ближайшего дерева.

Комментариев (0)
×