Наталия Котянова - Зима плюс осень равно весна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наталия Котянова - Зима плюс осень равно весна, Наталия Котянова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наталия Котянова - Зима плюс осень равно весна
Название: Зима плюс осень равно весна
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 16 август 2018
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Помощь проекту

Зима плюс осень равно весна читать книгу онлайн

Зима плюс осень равно весна - читать бесплатно онлайн , автор Наталия Котянова

Мало кто мог вынести этот жутковатый взгляд спокойно. Почти все, кто мог, сейчас находились рядом: верный легкомысленный Дэн, безразличная ко всем «Снежная Королева» и дядя Реджи. За плечом которого гулко сглотнул незнакомый парень.

Рихард смягчил взгляд улыбкой, от которой Дэн снова тихо фыркнул, а белобрысый сглотнул во второй раз.

— Рад приветствовать вас в своём доме, господа.

— Моё почтение новорождённому! — улыбнулся в ответ «дядя». — И прости старика — и за опоздание, и за эту вот парочку голубков. Дальняя родня Вилмы, заехали навестить, и я осмелился притащить их с собой. Ну же, Терри, не тушуйся, Рихард тебя не съест!

Посмеялись. Белобрысый по-прежнему молчал, и Войту пришлось представлять «голубков» самому.

— Теренс Линдер-Трингер. Его невеста Саманта Эллис.

Больше он ничего добавлять не стал, справедливо рассудив, что именинник вряд ли заинтересуется навязанными гостями. Только почти беззвучно шикнул на парня, который машинально вытянул вперёд руку.

— П-простите…

— Примите наши поздравления, господин Хантер, — подала голос его невеста. — С прошедшим юбилеем, и… — (И?) — У вас совершенно потрясающий дом. Пожалуй, самый красивый из всех, что я когда-либо видела.

Рихард слегка наклонил голову, принимая и соглашаясь, и даже улыбнулся — специально в сторону гостьи. Высокая. Красивый чувственный голос, манера чуть растягивать слова, мнимая искренность… Забавно, в чём ещё она похожа на Герду? Зуб даю, как сказал бы Дэн, эта девица не менее стервозна, чем его дорогая сестрёнка, и наверняка держит робкого Терри в ежовых рукавицах. Впрочем, какое ему дело…

— Герда, я рад, что ты приехала.

— Я тоже. Давно не виделись, Рихи.

Гости понятливо ретировались. Отошёл и Дэн, отпустив пару шуток насчёт «миленького платьица» и «убийственных глазок цвета моей любимой чашки». Леди Хантер оставила их без ответа, только привычно закатила глаза.

— В сотый раз спросишь, когда же я, наконец, выгоню взашей этого клоуна? — усмехнулся Рихард. — В сотый раз вынужден тебя огорчить. И вообще, тебе не кажется, что клоуны — это как раз мы?

— Если ты про сегодня, то определённо, — согласилась она. — Как-то не ожидала попасть в цирк. Или лучше сказать, в ботанический сад? Неужели мой великий и ужасный братец и в самом деле решил жениться, и под предлогом юбилея устроил грандиозные смотрины?

— Я похож на идиота?

Герда фыркнула и обвела глазами зал.

— А ты знаешь, пара-тройка мордашек так очень даже ничего. Может, подумаешь? Как они на тебя смотрят! И ведь не боятся, серьёзно, не боятся, не то, что их толстые папаши… С ума сойти, да ты, оказывается, главный местный сердцеед! Кто б и на меня так влюблённо таращился!

— А разве некому? Куда делся этот бедняга граф Перье?

— Пф, ты бы ещё ледниковую эпоху вспомнил!

— А Карл, как его…

— И Карл, и Эдвин, и этот недомерок Рэйнер-младший — всё в прошлом. К твоему сведенью, я уже вторую неделю пребываю в гордом одиночестве. Так непривычно… Но, знаешь, мне это нравится!

Герда подозвала официанта и отсалютовала брату фужером.

— Твоё здоровье, дорогой!

— Спасибо. Столько поводов для веселья, смотри, не перестарайся…

— А то что? Боишься, что испорчу твою великолепную вечеринку?

— Упаси Бог, Ниви. Хоть голая на столе пляши. Ты девочка взрослая, кто я такой, чтобы тебе указывать. И даже советы давать… — Рихард на миг замолчал и закончил совсем другим тоном. — Просто не забывай про своего «любимого» Дэнни. Он тебе потом всё это сто раз припомнит, в мельчайших подробностях, и достанет так, что вы наконец-то подерётесь. Жаль, что я этого не увижу… Ну хоть послушаю!

— Размечтался! — хмыкнула Герда. — Не заслужили вы такого счастья! Особенно мой «любимый» Дэнни.

— О, свершилось!! Рих, она всё-таки признала, что ко мне неравнодушна! Герда, снежинка моя, я давно это подозревал! Что же ты до сих пор молчала, столько времени зря потеряли! Иди же ко мне, детка!

Рихард не сомневался, что следующим звуком станет характерное глухое «тук» от встречи хрусталя со лбом зарвавшегося приятеля, но сестра сегодня была на удивление благодушна. Поэтому ограничилась только содержимым фужера. К счастью (или к сожалению, как посмотреть), шампанского в нём осталось буквально на донышке. Герда нежно полила вечно взъерошенную шевелюру Сноурта и даже самолично сняла с его щеки потёкшую каплю. Медленно растёрла пальчиком по его же шее, томно шепнув в самое ухо:

— Я не настолько пьяна, мой милый…

Дэн невольно вздрогнул и уже не так уверенно предложил:

— А если я принесу тебе ещё, розового? Я знаю, ты его любишь.

— Увы, прости, снеговичок. Я слабая женщина, мне столько не выпить…

Герда ослепительно улыбнулась, послала ему воздушный поцелуй и удалилась, грациозно покачивая бёдрами. Рихард улыбнулся, представив, с каким выражением лица друг смотрит ей вслед.

— Один — один.

— Рих, я тебе говорил, что мне иногда безумно хочется придушить твою сестру?

— Неоднократно. Весь вопрос в том, ключевое слово здесь «придушить», или без него вообще можно обойтись?

— Отстань ты! О, кажется, две твои потенциальные невесты сейчас вцепятся друг другу в волосы! Побегу разнимать!

Смылся. Интересно, наврал, или страсти понемногу накаляются? Тогда самое время перейти в столовую.

Банкет прошёл ожидаемо скучно. Если бы не Дэн со своими шутками и едкими комментариями (само собой, на грани слышимости), хозяин задремал бы прямо за столом. Зато последующая часть вечера обещала быть более увлекательной, прежде всего благодаря «невестам». Стремясь произвести на него впечатление, они наперебой музицировали (по большей части весьма недурно) и пели (пару раз действительно недурно). Рихард с удобством расположился в кресле и под этот приятный фон успел побеседовать с дядей Реджи и тётей Дагмарой, послушать брюзжание Сноурта, по его просьбе наблюдавшего за Гердой — похоже, она всерьёз вознамерилась напиться. Да ещё в компании «папенек»… Не похоже на неё! Когда играли особенно хорошо, Рихард прерывал разговор и просто сидел и наслаждался. Музыка, особенно старая классика, была для него любимейшим из доступных ныне удовольствий.

«Папенек» обносили коньяком, молодёжь налегала на шампанское; к услугам желающих в малой гостиной — бильярдные и карточные столы, в зимнем саду — скрипач-виртуоз, в «серебряном» зале — местная театральная труппа с комическими сценками. В большой гостиной предполагалось непринуждённое общение и, куда уж теперь деваться, танцы. Дэн быстро организовал подходящую музыку и уломал размяться пяток мужчин помоложе и поактивней. Они с удовольствием кружили молоденьких девушек, те тоже выглядели довольными. Раз хозяин в качестве партнёра недоступен, почему бы не пофлиртовать с женатым соседом? Безопасно, забавно, да и доченьку его позлить не грех…

Комментариев (0)
×