Василий Москаленко - Коварная магия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Василий Москаленко - Коварная магия, Василий Москаленко . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Василий Москаленко - Коварная магия
Название: Коварная магия
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 107
Читать онлайн

Помощь проекту

Коварная магия читать книгу онлайн

Коварная магия - читать бесплатно онлайн , автор Василий Москаленко

Джеки открыл глаза — и тут же зажмурился от яркого света. Кто-то направил ему в лицо мощный электрический фонарь.

— Прошу прощения, — фонарик был незамедлительно убран. — Вы в порядке?

Недоумевая, Джеки поднял голову и посмотрел вокруг. Он лежал на мягком, аккуратно подстриженном газоне в окружении причудливых тропических цветов. Рядом возвышался уютный двухэтажный коттедж — один из тех, какие бывают только у примерных домохозяек. На темном небе едва начали проступать звезды. Наверняка, было около десяти часов вечера.

Опираясь на деревянную трость, над Джеки склонился добродушного вида старичок в шортах и рубашке-поло.

— Вы в порядке? — снова осведомился он. — Как себя чувствуете?

— Э…

Решительно ничего не понимая, Джеки поднялся. В голове медленно всплыли последние события — вместе с огромной кучей вопросов. Что с ним случилось в полицейском отделении? Где он сейчас? Как сюда попал?

Должно быть, вид у Джеки был не важный, потому что старичок сокрушительно покачал головой.

— Давайте я вызову скорую! — предложил он. — Пусть Вас осмотрят…

Джеки протестующе взмахнул рукой.

— Нет-нет, спасибо! Не стоит. Все хорошо.

— Уверены? — недоверчиво спросил старик.

— Конечно! — заверил его Джеки. — Все отлично. Я просто хотел спросить… Как я сюда попал?

— Нам бы тоже хотелось это знать! — раздался возмущенный женский голос.

Перед домом появилась пожилая женщина в красном платье. В руках она сжимала охотничью винтовку, глаза метали молнии. Ей запросто можно было присудить титул «Самая сердитая старушка во вселенной».

— Как ты сюда попал — это мы что ли должны знать? Вот уж народ пошел! Совсем бессовестный!

— Дорогая, ну не сердись! — миролюбиво попросил старичок. — Ничего плохого не произошло! Просто…

— Просто какой-то проходимец решил устроить себе курорт у нас на газоне! Какое счастье!

— Извините, я… не помню, как сюда попал, — начал было Джеки. — Я не хотел…

Но старушка ничего не желала слышать.

— Что за чушь? Не помнишь, как сюда попал? Гони его в три шеи, Том! В жизни не видела такого наглого типа во всем Мельбурне!

Джеки показалось, что на него вылили ведро холодной воды.

— В Мельбурне?!

Старушка пришла в ярость.

— О да! Скажи еще, что ты не помнишь, как попал в Мельбурн! Вот же нахал! А может, ты вообще не в курсе, как очутился в Австралии? Дай-ка я его стукну, Том! Ну, пожалуйста!

Пока старичок успокаивал жену, Джеки безуспешно пытался осмыслить произошедшее. Каким образом он из аэропорта в горах Китая попал в Австралию, в Мельбурн? Тот человек, которого они нашли во льду… после разговора с ним… он что, перенесся на другой континент? Все казалось каким-то безумием. И если бы только казалось…

Наконец старику более-менее удалось утихомирить жену, и он повернулся к Джеки.

— Вы уж извините ее… — произнес он. — Она просто слишком вспыльчивая…

— Да нет, ваша жена абсолютно права, — остановил его Джеки. — Это моя вина. Извините.

— Э… Может, я могу Вам чем-то помочь?

— Нет-нет, спасибо.

Джеки пожал старику руку, попрощался и вышел из дворика на улицу. Старушка проводила его уничтожающим взглядом.

— А еще похож на известного актера! — пробурчала она вслед. — Стыд и позор!

Шагая вдоль по тротуару, Джеки только сейчас ощутил, как ему жарко. Еще бы — на нем был толстый шерстяной свитер, а здесь на улице было как минимум плюс двадцать. Сняв свитер и расстегнув рубашку, он попытался собраться с мыслями.

Итак, каким-то непостижимым образом он очутился в Мельбурне. У Джеки не было абсолютно никаких идей относительно того, как это могло произойти. И уж тем более он и представить не мог, почему ожил человек, замороженный в льдине. Разве только Джон со своими фантастическими заскоками оказался прав и это был путешественник из прошлого, вместо машины времени использовавший кусок льда…

Хм… Да уж, строить догадки было бессмысленно. Сейчас был только один верный способ узнать, что случилось.

Нужно было позвонить.

Джеки пошарил по карманам в поисках мобильного телефона. Его, однако, не оказалось. Вместо этого в заднем кармане брюк он обнаружил толстый почтовый конверт.

КОНВЕРТ?!

Вздрогнув, Джеки оглядел черную печать из сургуча. Это был тот самый конверт, который ему передал человек в плаще! Красными чернилами на нем был выведен адрес: «77 Биг Кросс Стрит, Мельбурн, Австралия».

Джеки замер. Человек в плаще просил его доставить этот конверт. Адресат находился в Мельбурне. Что, если предположить, что он попал сюда каким-то фантастическим образом именно для того, чтобы отнести это письмо? Это звучало как несусветный бред! Только вот письмо в руке и здоровенные австралийские пальмы вдоль дороги свидетельствовали об обратном.

«Отвези его по указанному адресу. Лично. Никакой почты или курьеров», — вспомнил Джеки слова человека в плаще.

Джеки покачал головой. Ну уж нет! Чтобы там не случилось, письмо подождет. Сейчас были дела поважнее.

Он добрался до будки телефона-автомата и набрал телефон своего офиса. В трубке раздались гудки, затем мягкий женский голос произнес:

— Линия перегружена. Просим прощения за временные неудобства.

Джеки перенабрал номер, однако с тем же результатом. Тогда он попытался позвонить Вилли Чану, своему агенту и старому другу. На этот раз автоответчик выдал другую реплику:

— Абонент временно недоступен. Перезвоните позже.

Это было странно — обычно к Вилли можно было дозвониться в любое время. Джеки набрал телефон Солон Со — своего продюсера, затем Само Хунга и Юаня Бяо — лучших друзей. Ответ в обоих случаях был идентичен:

— К сожалению, сейчас нет связи с Вашим абонентом. Пожалуйста, оставьте голосовое сообщение после звукового сигнала.

Джеки попытался дозвониться еще десятку знакомых, телефоны которых помнил наизусть. И опять ничего. Автоответчик раз за разом менял фразы, но смысл везде был один — связь с абонентом была невозможной. Наконец Джеки позвонил Джону Чунгу — и оказалось, что телефон его ассистента так же недоступен.

Ничего не понимая, Джеки вышел из телефонной будки. Здесь что-то было не так. Одновременно у всех его знакомых телефоны отключиться не могли, это точно. Может, автомат неисправен? Он подошел к таксофону через дорогу и, дождавшись пока рослый австралиец закончит разговор, попытался позвонить.

Безрезультатно.

Джеки предпринял последнюю попытку — воспользоваться телефоном круглосуточного магазина автозапчастей. Несколько секунд аппарат молчал, а затем завел старую песню: «Абонент не может ответить на Ваш звонок. Пожалуйста…»

Комментариев (0)
×