Монетчик (СИ) - Бердников Антон Романович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Монетчик (СИ) - Бердников Антон Романович, Бердников Антон Романович . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Монетчик (СИ) - Бердников Антон Романович
Название: Монетчик (СИ)
Дата добавления: 29 июль 2021
Количество просмотров: 1 557
Читать онлайн

Помощь проекту

Монетчик (СИ) читать книгу онлайн

Монетчик (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бердников Антон Романович
1 ... 3 4 5 6 7 ... 56 ВПЕРЕД

Таннет вырядился так, будто они пришли не на прием, а на королевский бал, куда прибыли лучшие красавицы со всех земель. Легкие полусапожки, украшенные по последней моде искусственным цветком, кремовые чулки, бархатный камзол на шести пуговицах — никогда не догадаешься, что этот щеголь собирается охотиться на опасных тварей, а не за сердцами девушек. В отличие от иллюзиониста Дарлан был в своей походной одежде, хорошо выстиранной служанками из «Лорда Дракона». Капюшон по-прежнему прятал его татуировку — открыться он решил непосредственно бургомистру, если тот все-таки снизойдет до них.

Миновало еще с полчаса, прежде чем раздался долгожданный звон колокольчика, оповещающий, что их мучения закончились. Орвальд из Дома Савел, младший брат почившего короля Дретвальда и дядя нынешнего, вошел через заднюю дверь размашистым шагом. Опустившись на сидение, он сложил ладони домиком, оперевшись локтями на столешницу. Его кустистые брови и небольшую бороду посеребрила седина, но старым назвать его было нельзя. Возле правого глаза бургомистра Дарлан заметил шрам похожий на резаную рану — либо ему довелось воевать в молодые годы, либо пережил покушение. Орвальд помолчал некоторое время, а потом обратился к Таннету:

— Снова ты?

— Да, милорд, — ответил, поклонившись, иллюзионист. — Как видите, теперь не один.

— Вижу. Но это ничего не меняет. Балтрон справится без ваших услуг, господа. Я нашел наемников, готовых подкараулить тварь на кладбище, а Капитул магов пришлет своих агентов, чтобы покончить с этими россказнями о треклятом плавающем острове. В услугах юнца-иллюзиониста и его спутника мы не нуждаемся. Если у вас нет никаких прошений, можете идти.

— Милорд Орвальд, вы совершаете ошибку, — начал Таннет.

— Ошибку? — перебил его дядя короля. — Бургомистр Балтрона не ошибается или у тебя на этот счет другое мнение?

— Мой компаньон неправильно выразился, — взял слово Дарлан. — Он хотел сказать, что мы способны избавить вас от навалившихся проблем за гораздо меньшую цену.

— Вы двое справитесь? Да кто ты вообще такой?

— Меня зовут Дарлан. — Монетчик снял капюшон. Увидев его татуировку, Орвальд откинулся на спинку кресла.

— Мастер Монетного двора? И какой же здесь интерес у вашего братства? — спросил бургомистр, выгнув бровь.

— У Монетного двора нет интереса в этом деле. Я сам по себе.

— Сам по себе? Такое бывает? Я всегда был уверен, что вы служите лишь там, куда пошлют магистры. Выходит, бургомистр Балтрона все же ошибается или его напрасно пытаются обвести вокруг пальца.

— Никакого обмана, ваша светлость. Напишите магистрам, они ответят вам, что я не в ордене с недавних пор.

— Мне нужно знать причину, по которой вы покинули братство?

— Нет необходимости, она личная, и не отбросит на вас тени.

— Монеты при вас?

— Да, желаете, чтобы я продемонстрировал свои способности?

— Нет, — ответил Орвальд, бросив гневный взор за спины Таннета и Дарлана. — Только безумец согласился бы подделать метку вашего ордена, а другой, не менее сумасшедший, стал бы ее носить. Я всего лишь желаю, чтобы моя стража исправно выполняла долг. Почему вы не забрали у него монеты, остолопы? Мое тело могло уже остывать прямо на этом стуле, если бы он пришел убить меня.

— Милорд, — заикаясь, произнес один из воинов позади, — мы не знали, что он этот, монетчик! Обыскали, забрали оружие, а капюшон он… Мы и не думали…

— Жалкое оправдание. Впредь будьте расторопнее, иначе в следующий раз вместо жалования получите плетей. Ясно?

— Так точно, ваша светлость! Больше не подведем!

— Значит, мастер Монетного двора и иллюзионист, так и не предоставивший мне свою лицензию, готовы помочь городу, — заключил Орвальд, вернувшись в прежнюю позу. — И какова ваша цена?

— А сколько вы пообещали наемникам и магам? — уточнил Таннет.

— Юноша, это очень нескромный вопрос. Должен ли я отчитываться перед вами двумя о сделках, заключаемых мной от имени короля?

— Нет, милорд бургомистр, но нам важно доказать вам, что работать с нами будет выгоднее, а для этого нужно знать хотя бы приблизительную цену.

— Хорошо, — после недолгого раздумья сказал Орвальд. — Я предложил наемникам полторы тысячи золотых марок, а Капитулу — три с половиной. Ваш ход, господа.

— Мы возьмем две с половиной тысячи! Ровно в два раз меньше! — Таннет повернулся к Дарлану, ища одобрения, но монетчик чувствовал, что на этом обсуждение их возможной награды еще не закончилось.

— Неплохо, неплохо. Казна сэкономит немалую сумму. — Бургомистр подался вперед. — А что же я скажу глубокоуважаемым членам Капитула, когда без важной причины откажусь от их услуг? Они могут отозвать своих чародеев, работающих на благо Балтрона, если сочтут себя оскорбленными, даже мой светлейший племянник не будет способен отговорить их. А наемники? Это, конечно, сброд, но портить с ними отношения себе дороже.

— Милорд Орвальд, — начал Дарлан, — из двух с половиной тысяч платы за нашу работу, тысячу отошлите магам за беспокойство, думаю это их умилостивит, а пять сотен марок — наемникам, пусть знают, что бургомистр ценит даже такой сброд, как они. Что вы скажете на это предложение, ваша светлость?

— Подобные предложения ласкают мой слух, мастер. — Орвальд впервые улыбнулся за весь разговор. — Сразу видно делового человека.

— Еще нам нужны подробности, а то молва, которую мы слышали, к сожалению, не рисует полной картины.

— Будут вам подробности. Сержант, оставьте нас.

— Но милорд!

— Кажется, мои распоряжения уже не звучат так же четко, как раньше, — сказал бургомистр, посмотрев в окно. — Мир вокруг прежний, видимо, я старею. Сержант, не вынуждайте меня повторяться.

Стражники не посмели ослушаться во второй раз, и когда их шаги, наконец, затихли, Орвальд стал рассказывать:

— Месяц назад несколько рыбаков ночью заметили остров. Он словно корабль двигался по поверхности озера. По крайней мере, так они подумали, ведь некоторые из них были в стельку пьяны. Я поначалу списал эту историю на хмельной бред, но она произошла снова, а потом еще несколько раз. Ныряльщики за свет-кристаллами тоже наблюдали этот таинственный остров. Мы пытались исследовать озеро, но оно слишком большое, чтобы быть сразу во всех местах, а если эта дрянь действительно существует, да еще и плавает, то дело безнадежное. Почти каждый случай появления острова сопровождался событиями на кладбище. Вскрывались склепы, а кости усопших были, хм, вероятно съедены. Из свежих же могил пропадали трупы, как будто тварь пожирала их целиком. Представители Церкви в лице Святой Инквизиции не нашли следов, как они выразились, демонических сущностей, значит, это какая-то некромантская мерзость. Засады ничего не дали, ни остров, ни чудище не показывали носа, пока мои люди просиживали ночью задницы среди могил. Как только я снимал их с поста, все снова повторялось, будто кто-то следил за каждым нашим шагом. Дней десять назад один из могильщиков наткнулся на тварь, вышедшую на кормежку. Он сумел убежать, даже волос не упал с головы, но от испуга не запомнил, как она выглядела. Бедняга до сих пор заливает ужас вином. Позавчера, об этом, кстати, слухи еще не разнеслись, ибо я заставил замолчать всех свидетелей под страхом виселицы, лодка искателей свет-кристаллов наткнулась на остров. Ради любопытства или в погоне за славой, они решили подплыть к нему, потому что тот никуда не двигался. Но когда до острова осталось рукой подать, из-под воды вдруг выскочило неведомое существо, едва не перевернувшее их плоскодонку. Поэтому вот уже два дня все добытчики свет-кристаллов наотрез отказываются выходить на озеро, они дрожат, словно та тварь тенью ходит за ними, даже угрозы плетьми, к сожалению, не действуют. Эти люди настолько напуганы, что скорее подставят спину, чем вернутся к важнейшему делу Балтрона. Именно поэтому я все же обратился в Капитул магов за помощью, ведь подобная нечисть в озере может серьезно ударить по казне Дретвальда. Если мы прекратим добычу кристаллов надолго, если об этом узнают за пределами нашего государства, конкуренты непременно воспользуются шансом, а доходы короны резко сократятся. Могу ли я допустить это? Никогда. Я напомню, что наше озеро когда-то называлось Спокойным, лишь сотню лет оно носит свое новое имя — Самоцветное, потому что только здесь, возле стен моего города запасы свет-кристаллов практически неиссякаемы. Теперь же тут нет ни спокойствия, ни этих чудесных самоцветов. И я зол, очень зол. Поэтому я доверился вам, вы здесь, вас не надо ждать, но только не вздумайте взвинтить цену, после моих слов. Предупреждаю, что мне это не понравится.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×