Игра за гранью (СИ) - Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра за гранью (СИ) - Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack", Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack" . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Игра за гранью (СИ) - Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack"
Название: Игра за гранью (СИ)
Дата добавления: 27 май 2022
Количество просмотров: 162
Читать онлайн

Помощь проекту

Игра за гранью (СИ) читать книгу онлайн

Игра за гранью (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack"
1 ... 48 49 50 51 52 53 ВПЕРЕД

Выдохнул. Никакой золотой маски на нем не было. Задержав дыхание, я шагнул обратно в пустошь.

— Быстро же ты, — произнесла Соня, встретив меня у границы.

— Не поверишь, — улыбнулся я, передавая ей учебник. — Показалось, что Диира встретил. Там, возле книжного. Очень похож.

Соня заметно напряглась. Молчала, пока мы шли домой.

— Уверен, что это был не он? — все-таки спросила она.

— Конечно, — кивнул, — когда он обернулся, я сразу заметил, что золотой маски на нем нет.

— А ты не думал, что он мог просто снять маску?

Глоссарий

Краткий шумеро-ассирийский словарь

Дару — от аккадского daru — "Время жизни"; растение, из которого готовят эликсир, излечивающий живых, но не возвращающий к жизни.

Диир — ассирийское произношение шумерского Dingir — "бог"; имя лугаля Хурсага.

Дилинэ — от шумерского dili — "единственная"; единственная жрица Шананы, получившая от богини ужасное сияние.

Кимелем — от шумерского ki — "земля", melem — "ужасное сияние"; город, защищенный оружием массового уничтожения.

Лугаль — от шумерского lugal' — "царь", дословно: lu — "человек", gal' — "большой"; титул повелителя Хурсага.

Наг Ши — от шумерского nag — "пить", shi — "рука", можно перевести, как "выпивки в руки"; название таверны в Кимелем.

Нанна — бог Луны у шумеров.

Нин — от шумерского nin — "сестра".

Мисаль — от аккадского mi — "ночь", шумерского sal — "женщина", в аккадском так же mi переводится, как "женщина"; обращение к свободной женщине в Хурсаге.

Ми-сикиль — от аккадского mi — "ночь", шумерского sikil — чистота; обращение к великой жрице в Кимелем.

Сикиль — от шумерского sikil — "чистота"; обращение к жрице в Кимелем.

Урду — от аккадского urdu — "раб"; живой раб в Хурсаге.

Урду-уш — от аккадского urdu — "раб", us — "умирать"; мертвый раб в Хурсаге.

Хурсаг — от шумерского hursag — "горная гряда", дословно: "царапать головой"; поселение внутри скал, проклятое Шананой.

Шамаш — бог Солнца у ассирийцев.

Шанана — вариант имени богини Иннаны в эмесальском диалекте.

Шил ан ше — от si — "стой", an se — "осел", команда для хурсагского верхового животного.

1 ... 48 49 50 51 52 53 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×