Евгений Войскунский - Очень далекий Тартесс (др. изд,)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Евгений Войскунский - Очень далекий Тартесс (др. изд,), Евгений Войскунский . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Евгений Войскунский - Очень далекий Тартесс (др. изд,)
Название: Очень далекий Тартесс (др. изд,)
Издательство: Диамант
ISBN: нет данных
Год: 1995
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Помощь проекту

Очень далекий Тартесс (др. изд,) читать книгу онлайн

Очень далекий Тартесс (др. изд,) - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Войскунский


Очень далёкий Тартесс

В древние времена это был большой и богатый город, теперь же это бедное, ничтожное, людьми покинутое место, развалин груда... Но в прежние времена этот город в представлении людей имел такое могущество, такой блеск...

Авиен. Морские берега


– Тартесс? Что-то я не слыхивал о таком городе. Или,

может, действие у вас происходит на другой планете?

– Да нет же, читатель, действие происходит на Земле.

Просто об этом городе мало что известно.

– А что же все-таки известно?

– Античные авторы иногда упоминали Тартесс. В древности

это был очень богатый и даже могучий город на крайнем

западе Ойкумены, как называли греки известный им

населенный мир. Тартесс вел в Средиземноморье обширную

торговлю металлами, особенно оловом. Вы, конечно,

представляете, какое значение для бронзового века имело

олово. Тартесситы привозили олово в слитках с Оловянных

островов, или, как их называли греки, Касситерид. Это

нынешняя Англия.

– Неплохие, видно, были мореходы?

– Да, наверное. А в Тартесс за оловом приходили

критские корабли, потом долгое время с ним монопольно

торговали финикияне, а их сменили греки из Фокеи [Фокея -

древнегреческая колония на побережье Малой Азии].

– Позвольте, а где он, собственно, находился, ваш

Тартесс?

– Точно не известно. Но есть предположение, что он

стоял на юго-западном побережье Испании. Может быть, в

устье Гвадалквивира. Уже в наше время немецкий ученый

Шультен производил там археологические раскопки.

– И нашел?

– Нет, читатель, ничего он, к сожалению, не нашел. Если

и остались руины Тартесса, то, скорее всего, они под

водой. Ведь за два последних тысячелетия уровень океана

повысился на два метра. А может быть, опустился берег.

– И Тартесс погиб от наводнения или землетрясения, вы

хотите сказать?

– Понимаете, неизвестно. Есть предположение, что его

разрушили до основания карфагеняне. Они ненавидели

Тартесс, препятствовали его торговле. Даже выставили в

Гибралтаре морской дозор и не пропускали в Тартесс корабли

греков. Факт тот, что с середины шестого века до нашей эры

Тартесс не существует. Что-то там произошло.

– Понятно. И вы, значит, решили на основании этих

весьма скудных сведений...

– Простите, еще один существенный момент. Некоторые

ученые, и не только древние, полагают, что Тартесс имел

какое-то отношение к Атлантиде. Более того, высказывалось

мнение, что Платонова Атлантида – это и есть Тартесс.

– Гм, Атлантида...

– Вас это смущает, читатель?

– Из того, что вы говорили, я заключил, что мне

предстоит прочесть исторический роман, но если там

Атлантида...

– Давайте сразу договоримся: в романе только фон

исторический. Плавания фокейцев в Иберию, битва при

Алалии, козни Карфагена – все это было. Ну а что касается

самого Тартесса – тут мы дали волю фантазии.

– Выходит, это роман лишь отчасти исторический...

– Но главным образом фантастический. Вы правильно

поняли. Ну что ж, дорогой читатель, давайте поплывем в

Тартесс...


1. ОТ ФОКЕИ ДО ГЕРАКЛОВЫХ СТОЛБОВ

Боги благоприятствовали Горгию. Много тысяч стадиев [стадий – мера длины, равная 177,6 метра] отделяли его корабль от берегов Фокеи, но люди были живы и здоровы. Корабельные бока, плотно сшитые деревянными гвоздями и дорогими бронзовыми скобами, не пропускали воды: двести талантов [талант – древнегреческая единица веса – около 26,2 килограмма] свинца пошло на обшивку, чтобы морской червь не источил, не продырявил корабельного днища.

Горгий поднял голову, посмотрел на парус: хорошо ли наполнен ветром. Ходко бежит корабль, шипит вода, обтекая крутые бока. Восточный ветер дует через все Море с берегов Фокеи, несет корабль к Геракловым Столбам.

Диомед, топая босыми ногами, взбежал на высокую корму, уселся, высыпал на доску горсть разноцветных камешков.

– Сыграем, хозяин?

Горгий не удостоил матроса ответом. Задумчиво теребил бороду, вглядывался в холмистый берег, чуть тронутый зарей. Его горбоносое лицо в слабом свете раннего утра казалось оливковым, ночь запуталась в черной бороде.

– Положи рулевое весло левее, Неокл, – сказал он кормчему. И резко добавил: – Еще, еще, не бойся потерять берег из глаз, там для нас чет ничего хорошего!

Громче заговорила вода под кораблем. За кормой розовые пальцы Эос, предвестницы Гелиоса, отошли вправо. Чистый восход, без тучки. Вот так и держать, так и выйдем к Столбам.

Кормчий смочил палец слюной, подставил ветру. Велел справа парус подтянуть, слева отдать.

Юркий Диомед, управившись с парусом, вернулся на коему. Сгреб пятерней рыжую бородку, состроил за спиной Горгия зверскую рожу. Пожилой кормчий не выдержал, засмеялся. Потеха с этим Диомедом. Вечно кого-нибудь передразнивает. Особенно смешно изображает он аэда. Вытянет руку и, ударяя по ней палочкой, будто плектром по струнам кифары, споет старческим голосом такое, что самый заматерелый разбойник со стыда закроет голову плащом. Про Данаид, например, и их женихов. Или... Да нет, страшно вымолвить. Как только боги терпят, не покарают нечестивца... А однажды обмотался чьим-то длинным гиматием, наподобие женского пеплоса [гиматий – плащ ниже колец; пеплос – длинное, широкое женское платье], подложил за пазуху тряпья и пошел но палубе, кривляясь и вихляя бедрами, к стойлу, в котором томилась последняя корова. Это он изображал Пасифаю, жену критского царя Миноса, воспылавшую страстью к быку. Матросы с хохота валялись, глядя, как Диомед простирает руки к корове, хватает ее за жилистые ноги и корчится на палубе, представляя, как грешная царица рожает Минотавра – получеловека, полубыка.

Комментариев (0)
×