Юрий Шубин - На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юрий Шубин - На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ), Юрий Шубин . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юрий Шубин - На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ)
Название: На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ)
Издательство: СИ
ISBN: нет данных
Год: 2016
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 302
Читать онлайн

Помощь проекту

На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ) читать книгу онлайн

На Очень Секретных Основаниях - 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Шубин

Шубин Юрий Алексеевич

На Очень Секретных Основаниях

(Книга 2)

«Моему отцу, Шубину Алексею Федоровичу. Заслуженному строителю

РСФСР. Простому плотнику. Которого я не раз видел с топором в руках.»

«Жизнь — это то, что происходит с тобой, пока ты оживленно строишь другие планы.»

(Джон Леннон)

«Он прошел сквозь ад и имел право на тайны.»

(Ренсом Риггз)

«Порочная система.»

Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар.

Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний.

Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем.

Воздух обдал холодом.

Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего.

«Воняло гадостно.»

Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью. Над головой, в сером бархате инея, качалось рваными кружевами отслоившееся потолочное покрытие. Под ногами девушки было спекшееся до заскорузлого состояния пятно грязи. Из земли по ступням карабкался холод.

Запах гари стлался вокруг и сушил горло и рот, обдавая едкой вонью. В комнате царил бедлам.

Вероятнее всего, это была трансформаторная. На стене, вспухшей волдырями, крепилась распределительная доска с приборами и рубильниками. Кругом проложены провода с толстой, покрытой оспинами, резиновой изоляцией. Порванные оголенные концы торчали из исковерканных металлических конструкций. На каждой вещи — слой пепла.

— Где мы?

— Без всякого понятия, — ответил ей Дэвид и шагнул вперед, окидывая взглядом помещение. — Вляпались в жир лаптями, — он двигался, пытаясь осознать, во что их, на самом деле, ввергла нелепая выходка Джульетты. Смешанные осколки металла и кирпича захрустели под ногами агента времени. — Фешенебельное местечко, не находишь?

Дэвид нервно шагал взад и вперед, сцепив руки в замок и разминая наклонами и вращениями травмированную спину.

— Этот марсианин опять нас кинул. Какая же он, все таки, сво…

Раздавшийся среди почти сплошной темноты звук показался жутким. Оглушительный грохот канонады артиллерийского залпа прервал его слова. Определенно четко донеслись хлопки минометных выстрелов, промеж которых сквозил треск автоматов.

Джульетта съежилась котенком. Темные глаза тревожно округлились, укрепляя ее в худших предположениях. Она опустилась на корточки, кончиками пальцев ощущая через кеды мерзлый пол.

Холод усиливал чувство потерянности.

Не долго думая, Дэвид стянул с правой ноги кроссовок. Достал из внутреннего кармана олимпийки удостоверение личности и, запихнув его под стельку, начал обуваться.

Острое, гнетущее раздражение разрасталось в нем.

«Сейчас выдаст», — решила Джульетта. И не ошиблась.

— О чем нужно было думать, чтобы сюда попасть, ты — тупая кретинка?! — и агент времени ругнулся себе под нос. — Даже пытаться не буду понять твою логику, которая существует, без участия сознания, никчемная ты идиотка!

— Все понимать — так умом можно тронуться, — вполне себе ехидно заметила Джульетта. Девушка склонила голову на бок, как «Аленушка», на картине Васнецова. И апатично произнесла: — Готова спорить: тебя от меня тошнит.

Ее поведение было продиктовано сильнейшей обидой и примитивным дилетантизмом.

Дэвида передернуло от гнева.

— Ты просто нечто. Ходячий кошмар. О чем ты только думала?!

— Не помню, — машинально ответила Джульетта и порывисто вздохнула.

«До чего же мужики отвратительны, когда они правы.»

— С тобой всегда все не просто так! Чем забита твоя голова?! — недоумевал Дэвид, воздавая ей по заслугам. — Эмоциональная составляющая путешественника во времени регулирует преобладание одних вероятностей над другими. Идея у тебя в башке была совершенно самоубийственная. Ты мыслила как камикадзе?!

— Я не знаю, — зябко ежась, пролепетала девушка: — Не надо на мне срываться. Я не виновата, что твоя миссия спасителя Земли тебя раздражает.

— Это просто караул! Ты никогда ничего не знаешь! А ведь лезешь! — Дэвид ладонью яростно рубанул воздух. Он обошел комнату по кругу, исследуя ниши и щели, не переставая говорить: — Для всего есть свой пусковой механизм. Агенты времени — коммутаторы или серверы в сети ВРЕМЕНИ. Через которые подключаются те или иные вероятности настоящего. Реализуя и стабилизируя единство событий.

Мигнуло где-то там, над пробоиной в потолке. И застучали зенитки.

Резко выпрямившись, Дэвид стал вглядываться в кусочек неба, выискивая в нем кляксы разрывов.

Толком ничего не было видно.

— Одно хорошо: тут нет ни сотовых, ни гаджетов, — неожиданно произнес бывший воздушный маршал: — Иначе бы я вас, мадемуазель, порвал.

«С каким бы удовольствием он, действительно, отвесил ей пощечину.»

— Откуда я могла знать…

— Не знала она! — раздраженно оборвал ее Дэвид, опасливо прислушиваясь к грохоту взрывов. Ее ответы только действовали ему на нервы. — Даже разговор с тобой — испытание. Сознайся, ты с приветом? И остальные вопросы сразу отпадут.

— Признаюсь, — чересчур легко согласилась девушка, нервно накручивая кончик волос на палец. — Теперь ты от меня отцепишься? — огрызнулась Джульетта. — В любом случае это сойдет мне с рук, — с пренебрежением заметила она.

На улице щелкали выстрелы.

Вся ярость тут же с Дэвида схлынула:

— Что бы ты теперь не думала обо мне, — неожиданно спокойно произнес агент времени, вглядываясь в Джульетту до колик в глазах: — Я, как и прежде, тебя защищаю. Но дела таковы, что нам, в любом случае, нужно отыскать Саймона, чтобы не остаться тут навсегда, — хрипло кашлянув и держась рукой за горло, добавил он: — Это мы с ним виноваты: не убереглись от тебя. Сделанного, увы, не вернешь. Но все еще может быть так, как мы того захотим. Еще не знаю как, но мы из этого выпутаемся. Нам ничего другого не остается. А ну ка, живо за мной! — скомандовал агент времени. — Пойдем осмотрим масштаб трагедии. Выбираемся отсюда, — Дэвид развернулся к дверной нише и пройдя несколько шагов, попробовал толкнуть дверь. Та не поддалась.

Комментариев (0)
×