Филип Фармер - Миры Филипа Фармера. Том 17. Врата времени. Пробуждение Каменного Бога
Помощь проекту
Миры Филипа Фармера. Том 17. Врата времени. Пробуждение Каменного Бога читать книгу онлайн
16
Мировой ясень. По преданию, он пронизывает собой все девять миров, связывая их воедино. Его три корня расходятся к миру богов — небесному обиталищу Асгарду, — в край вечного холода и в подземный мир Нифльхейм; ствол поддерживает землю, населенную людьми, а крона поднимается выше небес. На ветвях мирового ясеня расцветают все цветы и растут все плоды, какие только существуют, а в ветвях обитают все существующие звери и птицы.
17
Поль Баньян — персонаж американского фольклора, гигант-лесоруб обладавший титанической силой.
18
Название «нешгаи» является откровенной анаграммой «ганеши». В индуизме Ганеша — слоноголовый сын Шивы, бог и покровитель поэтов, актеров, художников и вообще людей творческих. Отличается изрядным хитроумием. Как вскоре увидит читатель, автор воспользовался этой анаграммой отнюдь не зря.
19
Разумеется, речь идет не о животных с таким названием. Тритоны, как и морганы, русалки, тюлений народ и др. — разные названия сказочных обитателей моря у разных народов. Трудно сказать, кого из этих существ имел в виду Улисс, поскольку паусаидуры обладают чертами всех вышеназванных мифических существ
20
Черта, свойственная Ганеше, — здесь автор выказывает верность первоисточникам. Ганеша интересуется исключительно своими подопечными. Человек, не являющийся актером, поэтом, певцом и т. д., может поклоняться Ганеше всю жизнь, но его дары не будут приняты, а его молитвы — услышаны
21
Цитата из стихотворения великого английского поэта XIX в. П. Б. Шелли «Озимандия», говорящего о бренности всех свершений, приведена в переводе К. Бальмонта.
22
При межвидовой или отдаленной гибридизации потомки очень часто оказываются бесплодными. Это скорее правило, чем исключение, хотя плодовитое потомство возможно и в этом случае — например, при скрещивании различных видов ив, зябликов, и т. д.
23
Хотя стрела и называется по-английски «arrow», но арбалетная и вообще любая утяжеленная стрела носит наименование «olt». Обычно этот термин было принято переводить словом «стрела», но в последнее время термину «болт» отдается предпочтение как в художественной, так и в специальной литературе на русском языке.