Марина Казанцева - Лабиринт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марина Казанцева - Лабиринт, Марина Казанцева . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марина Казанцева - Лабиринт
Название: Лабиринт
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 125
Читать онлайн

Помощь проекту

Лабиринт читать книгу онлайн

Лабиринт - читать бесплатно онлайн , автор Марина Казанцева

— А нельзя ли поконкретнее? — поинтересовался Коэн.

— Нет, нельзя. — сухо отозвался глава кафедры. Весь его тон выражал такое недовольство, что Айрон сразу догадался, насколько неприятно начальнику сообщать ему хорошую новость.

— Я жду вас до десяти часов. — проскрипел Дуглас. — Впрочем, если вам неугодно, можете сейчас же отказаться.

И не надейся, подумал Коэн. Да будь ты трижды мне противен, старый кровосос, я всё равно к тебе прибуду.

— До десяти часов! — переполошился он. — Да ведь это меньше часа!

И торопливо заметался, собираясь. Не дай Бог, не заведётся двигатель. Или будут пробки на дорогах. Представить можно, с каким удовольствием Дуглас ткнёт Коэну в нос его несобранностью. Хотя, порядочные люди сообщают о таких делах заранее. Но Стивен Дуглас весь в этом. Тем, кого он ненавидит, не преминет подложить свинью.

Нет сомнений: глава кафедры предпринял все попытки отговорить неведомого благодетеля от возможной ошибки. Бесталанный Стивен продвинулся, благодаря связям, и совершенно справедливо подозревал всех своих сотрудников в том, что они смеются над ним за его спиной. А Коэн был его личный враг, поскольку именно его Дуглас обошёл.


Дом Дугласа находился в районе двухэтажных коттеджей. Чистенькая улица, газоны, крашеный белым дом, белые вазоны, прекрасные цветники.

Не зная, что он тут встретит, Коэн на всякий случай оделся официально. Судя по тишине вокруг дома, его позвали отнюдь не на барбекю.

Дверь открыла средних лет дама. Она встала на пороге и застыла, безучастно направив на гостя невыразительные глаза.

— Простите, миссис Дуглас? — спросил тот, заподозрив, что неправильно что-то понял и его тут никто не ждёт.

Она так же безучастно посторонилась и пропустила его внутрь.

— Я Айрон Коэн. — представился он ей. — Ваш муж пригласил меня к десяти часам.

— Бэсс, кто там? — послышался раздражённый голос из соседнего помещения.

У Айрона упало сердце. Его тут не ждали.

— Нотариус, наверно. — отозвалась женщина. — Опять завещание.

Она поплелась к лестнице, махнув рукой гостю.

— Это какая-то ошибка. — ответил тот. — Я не нотариус.

— Вот как? — удивилась Бэсс. — Тогда зачем вам нужен мой муж?

— Ты с кем болтаешь там, Бэсс?! — снова раздражённо крикнул Стивен.

Айрон неучтиво обошёл женщину и решительно направился на этот голос.


Дуглас сидел в глубоком кресле за большим столом из тёмного дерева.

— Добрый день, Стивен.

Тот обернулся.

— А, это ты… быстро.

Он развернулся на вертящемся кресле и, неодобрительно посмотрел на гостя.

— Наверно, это какая-то ошибка… — начал было Айрон.

— Нет никакой ошибки. — прервал его начальник.

— Но ваша жена…

— Кто? Бэсс? Она замужем за моим братом. Мой брат спятил и давно. Он воображает, что у него есть состояние и постоянно озабочен завещанием. Каждую неделю он приглашает нотариуса, а я каждый раз плачу за его дурачества.

"Зачем он мне всё это говорит?" — подумал окончательно помрачневший Коэн. Возможно, сейчас домой звонит Маргарет и недоумевает, куда это он сбежал с утра пораньше в субботний день. Не в синагогу же, в самом деле!

— Я говорю вам всё это потому, что вся улица и вся кафедра совершенно в курсе моих дел. И только вам, надменный Коэн, это невдомёк. Вы слишком заняты своей наукой, чтобы снизойти до таких простых вещей. Вот и теперь, в субботний день я вынужден по вашей милости сменить халат и тапочки на рабочий костюм и эти проклятые ботинки. Вместо того, чтобы заниматься цветами, я торчу в кабинете и жду вашего благодетеля. Заметьте, всё это нужно вам, а не мне.

— Я очень вас благодарю за заботу. — с язвительностью заметил надменный Коэн. — Но, очевидно, все ваши мучения напрасны. Мой благодетель не явился.

— Советую вам немедленно направиться к двери. — был таков ответ.

— Немедленно направлюсь. — согласился Коэн.

— Потому что, если эта дура Бэсс вас опередит, то этот господин решит… он решит, что ошибся домом. — договорил Стивен в пустоту.


— Герр Дуглас? — вежливо спросил высокий аккуратный господин средних лет в прекрасном сером костюме, с большим кейсом и дорогими очками в тонкой золотой оправе. Выглядел он немного странно: вытянутая вверх голова почти не имела на себе волосяного покрова — редкие вздыбленные белесые волоски едва ли можно было назвать причёской. Лицо его было словно ошпаренным — до того розовой была кожа. А глаза были выпуклыми и очень светлыми, мощные диоптрии очков делали их неестественно большими. Бровей же не было вообще.

— Герр Дуглас? — чопорно спросил Айрона гость.

— Нет, это не герр Дуглас. — вяло возразила Бэсс. — Вы нотариус? Ну слава Богу, а то уж я думала, что мой муж не успеет составить завещание.

Коэн понял, что видит настоящего, подлинного, стопроцентного арийца. Не хватало только креста на рукав и лающего крика "хайль!"


***

Они сидели в старинных креслах с высокими спинками на одинаковом расстоянии друг от друга вокруг маленького круглого столика, на котором не лежало ничего. Второй посетитель негостеприимного дома Дугласов предпочёл держать свой кейс и свои бумаги при себе. Сам Стивен имел надутый и брюзгливый вид. Очевидно, всё происходящее очень мало его радовало. Хорошо ещё, что он молчал.

— Я иметь к вам деловое предложение. — так начал гость свою речь.

— Кофе не желаете? — возникла в дверях кабинета Бэсс.

— Да, битте. — немедленно отозвался иностранный гость.

— Ни в коем случае. — прошипел свояченице Дуглас и посоветовал гостям. — Если не желаете неприятностей, немедленно откажитесь.

— Благодарим вас, нет. — торопливо ответил Коэн. Бэсс удалилась, шаркая подошвами.

— Я не предлагаю вам коньяк. — хмуро заявил причудливый хозяин. — Вы оба за рулём. К тому же коньяк с утра — плохая примета.

— Да, да, конечно! — заверили его гости.

Дуглас успокоился и снова замолчал.

— Алльзо, — возобновил свою речь герр Шварцабль. — я поступил к вам с предложением. У меня есть вам работа. Это не совсем простой работа. Ваш придётся на полгода оставить вам студенты. Но это мало. Немного странный для работа место. Я знай, что вы не просто археолог, вы, как это сказать, специалист по языкам.

— По древним языкам. — сказал Айрон.

— Я, я! Мне надо лингвист по древний языкам!

— Насколько древний? — поинтересовался Дуглас.

— Очень древний. — заверил герр Шварцабль. — У вас есть, как этот… фернзеаппарат?

— Что? — встревожился хозяин.

Комментариев (0)
×