Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия, Джаспер Ффорде . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия
Название: Дело Джен, или Эйра немилосердия
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 5-699-10113-6
Год: 2005
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело Джен, или Эйра немилосердия читать книгу онлайн

Дело Джен, или Эйра немилосердия - читать бесплатно онлайн , автор Джаспер Ффорде
1 ... 81 82 83 84 85 ... 88 ВПЕРЕД

– Ну, ты согласна? – прошептал мне на ухо Лондэн.

– Что – согласна? – спросила я, подавив хихиканье.

– Дурочка! Выйти за меня замуж!

– Хмм, – ответила я, а сердце у меня колотилось, словно била крымская артиллерия. – Мне надо подумать!

Лондэн вопросительно поднял бровь.

– Да, да, да! Согласна, всем сердцем!

– Наконец-то! – вздохнул Лондэн. – Сколько же мне пришлось вытерпеть, чтобы добыть любимую женщину…

Мы снова поцеловались, но на сей раз поцелуй затянулся надолго – священнику, который не отрываясь смотрел на часы, пришлось похлопать Лондэна по плечу.

– Спасибо за репетицию, – сказал Лондэн, горячо пожимая ему руку. – Мы вернемся через месяц, чтобы повторить все по-настоящему!

Священник пожал плечами. Это была самая нелепая свадьба за всю его карьеру.

– Друзья, – объявил оставшимся гостям Лондэн, – я рад сообщить о моей помолвке с этим прелестным офицером ТИПА-Сети по имени Четверг Нонетот. Как вы знаете, в прошлом у нас с ней были разногласия, но теперь все они разрешены. Около моего дома стоит палатка, набитая едой и выпивкой, и, насколько я знаю, Холройд Уилсон собирается играть с шести и до упору. Было бы просто преступлением все это пробакланить, потому я предлагаю просто сменить повод!

Гости восторженно заорали и побежали ловить попутный транспорт. Мы с Лондэном сели в мою машину, но поехали долгим кружным путем. Нам много о чем надо было поговорить. Ничего, немного повеселятся без нас.

Веселились мы аж до четырех утра. Я перебрала и поехала в гостиницу на такси. Лондэн умолял меня остаться, но я в приступе кокетства отказалась: мол, до свадьбы подождешь. Я смутно помню, как добралась до своей комнаты, – и все. До того, как в девять утра зазвонил телефон, я была в полной отключке, а после того выяснилось, что я лежу полуодетой, Пиквик смотрит телевизор, и голова у меня раскалывается на кусочки.

Звонил Виктор, и настроение у него, судя по голосу, было не слишком радужным, но он всегда вел себя подчеркнуто вежливо. Он спросил, как я себя чувствую.

Я посмотрела на часы. В голове словно молотком стучали.

– Бывало и лучше. Как на работе?

– Не блестяще, – сдержанно ответил Виктор. – Корпорация «Голиаф» требует тебя по поводу Джека Дэррмо, а Федерация Бронте бегает по потолку из-за разрушений в тексте романа. Что, абсолютно необходимо было сжигать Торнфильд дотла?

– Это Аид…

– А Рочестер? Слепой, с покалеченной рукой! Это, надеюсь, тоже Аид?

– Вообще-то – да.

– В этом весь сыр-бор, Четверг. Лучше приезжай сама и объяснись с ребятами из Федерации Бронте. Мне на голову свалился их Особый исполнительный комитет, и они явно не собираются вручать тебе медаль.

В дверь постучали. Я сказала Виктору, что сейчас приеду, и, пошатываясь, побрела на стук.

– Кто там? – спросила я.

– Прислуга! – послышалось из-за двери. – Мистер Парк-Лейн позвонил и заказал для вас кофе.

– Подождите! – воскликнула я и попыталась загнать Пиквика в ванную: в отеле насчет домашних животных правила строгие.

А Пиквик, совершенно мирное животное, вдруг озверел. Будь у него крылья, он сердито захлопал бы ими.

– Кончай… бузить… нет… времени! – пыхтела я, запихивая упрямую птицу в ванную и закрывая защелку.

Я немного подержалась за голову – не помогло, мучительная боль никуда не делась, – завернулась в халат и открыла дверь. Зря я это сделала. Слуга там был, но не один, а в компании. Как только я распахнула дверь, два здоровяка в темных костюмах ворвались в комнату и приперли меня к стенке. Один приставил пистолет к моей голове.

– Если вам хочется выпить со мной кофе, закажите себе еще пару чашек, – простонала я.

– Очень смешно, – сказал человек в ливрее гостиничного слуги.

– «Голиаф»?

– Он самый. – Он взвел курок. – Игры кончились, Нонетот. Дэррмо – важный человек, и нам надо узнать, где он. От этого зависит безопасность нации и исход Крымской войны. Жизнь какого-то паршивого офицеришки – пшик по сравнению с этим великим делом.

– Я отведу вас к нему, – просипела я, пытаясь глотнуть воздуха. – Он неподалеку от города.

Голиафовцы расслабились и велели мне одеваться. Через несколько минут мы уже направлялись к выходу из гостиницы. Голова у меня все еще болела, и тупая боль сверлила виски, но я хотя бы стала чуть лучше соображать. Впереди образовалась небольшая толпа, и я испытала нежданную радость, разглядев, что это семейка Муттингов – собирается отбыть в Лондон. Маргариточка спорила с папашей, мистер Муттинг устало качал головой.

– Эй, авантюристка! – крикнула я.

Маргариточка с папашей перестали препираться и уставились на меня. Голиафовцы попытались протолкнуть меня мимо.

– Ты что сказала?

– Что слышал. Не знаю, кто тут большая сучка – твоя дочка или твоя женушка.

Эффект оказался именно таким, как я рассчитывала. Мистер Муттинг побагровел и выбросил кулак в мою сторону. Я присела, и кулак врезался прямо в челюсть одному из голиафовцев. Я дернула к парковке. Над ухом у меня просвистела пуля, я пригнулась и выскочила на дорогу прямо перед большим черным военным «фордом».

– Сюда! – крикнул водитель.

Меня не надо было просить дважды. Я прыгнула в «форд», и тот рванул с места. В заднем стекле появились две круглые дырочки от пуль. Машина, взвизгнув тормозами, свернула за угол.

– Спасибо, – прошептала я. – Еще немного – и я пошла бы на корм червям. Вы не подбросите меня к полицейскому участку?

Водитель ничего не сказал. Нас разделяла стеклянная перегородка, и мне вдруг стало ясно, что угодила я из огня да в полымя.

– Можете высадить меня где угодно, – попробовала я.

Он не ответил. Я подергала дверь – заперто. Постучала в стекло – водитель меня игнорировал.

Мы проскочили мимо здания полицейского участка и покинули старый город. Ехал он быстро. Дважды проскочил на красный свет, раз зацепил автобус. Меня швырнуло к двери, а он завернул за угол и едва не снес грузовик пивоварни.

– Остановите! – заорала я, забарабанив по стеклу.

Водитель лишь прибавил скорость и зацепил еще одну машину, свернув слишком быстро.

Я едва не оторвала дверную ручку и уже собиралась выбить каблуком стекло, когда машина вдруг резко затормозила и остановилась. Я соскользнула с сиденья и осела кучкой на резиновом коврике. Водитель вышел, открыл дверь и отрапортовал:

– Вылезайте, мисс, я не хотел, чтобы вы опоздали. Приказ полковника Фелпса.

– П-полковника Фелпса? – заикаясь, спросила я.

Водитель улыбнулся и быстро, как рукой махнул, отдал честь. Фелпс сказал, что пришлет за мной машину, чтобы я могла поучаствовать в его митинге, и слово свое сдержал.

1 ... 81 82 83 84 85 ... 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×