Александр Зотов - Ещё один фэнтезийный детектив

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Зотов - Ещё один фэнтезийный детектив, Александр Зотов . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Зотов - Ещё один фэнтезийный детектив
Название: Ещё один фэнтезийный детектив
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Ещё один фэнтезийный детектив читать книгу онлайн

Ещё один фэнтезийный детектив - читать бесплатно онлайн , автор Александр Зотов

      Мелирленс вышел за дверь. Там его уже поджидал командир ночного патруля. Мелирленс одарил его вопросительным взглядом.

      - Прибыли криминалисты, - сказал командир, направившись назад к ванной.

      - И что они установили?

      - Пока что ничего. Они ведь только что прибыли. И еще кое-что насчет девочки. Человеку, которого я посылал за экспертами, я приказал проверить личность трупа.

      - И что?

      - С ним все в порядке. Его зовут Рилирил Мерс и он действительно местный знахарь с лицензией, но кроме него и его внучки, судя по картотеке, здесь никто не живет. Его сын, Перенс Мерс и его с жена пропали два года назад. Дело так и осталось не раскрытым. Они как будто бы растворились.

      - Ну, и такое бывает...

      - Что бывает?

      - Ничего.

      Они добрались до ванной. Там суетились люди в белых халатах с какими-то склянками и везде рассыпали зеленый порошок. Один из них склонился над телом и что-то тихо шептал. Постепенно в его руке, поднятой над лицом жертвы, стал формироваться клочок тумана. Мелирленс много раз наблюдал эти действия. Так определяли, не умер ли кто-то благодаря магии. У этого заклинания даже название было - "Последний миг". Слишком пафосно, но сделать с этим что-то можно было лет двести назад, когда его только изобрели, а теперь название прочно вошло в обиход.

      Неожиданно Мелирленс почувствовал, что что-то не так. Он уже столько раз наблюдал за этой операцией, что мог бы преподавать этот трюк юным магам-криминалистам и точно мог заметить, когда что-то шло не так. Сгусток тумана у руке мага охватил всю его руку и стал зеленого цвета. Маг в течении пары секунд не мог понять, в чем дело, потом закричал и отскочил подальше от трупа, однако с туманом это справиться не помогло, он уже добрался до его плеча.

      Мелирленс сделал шаг по направлению к нему, словно бы приготовился к чему-то, но тут туман исчез, оставив после себя лишь воспоминания и руку с пузырями, вспухшими на коже в нескольких местах. Маг в ужасе посмотрел на нее и с закатившимися глазами сполз на пол.

      - И как его только к нам взяли? - задал себе риторический вопрос Мелирленс, - ведь здесь всего лишь несколько пупырышков, а иногда им приходится исследовать нечто гораздо более... более впечатляющее, что ни в коем случае нельзя смешать со своим обедом, а то оно и так слишком похоже на чей-то недоеденный обед. Ладно, это подтверждает то, что меня разбудили не зря, хотя это и зверство. Проклятый гад, кем бы он ни был. Может, он специально все это устраивает, чтобы не давать мне выспаться?

      - Что скажете? - спросил командир патруля.

      - Вы не ошиблись, скорее всего это наше дело. Я наверное, пойду... все равно ничем помочь я здесь не смогу.

      - Хорошо. Я понимаю, вы хотите спать.

      - Еще кое-что. Насчет девочки. Что с ней будет?

      - Наверное пока что придется отправить ее в приют, пока не найдутся родственники.

      - Приют... Послушайте, мне надо задать ей еще пару вопросов. Может я пока что возьму ее к себе?

      - К себе? Зачем?

      - Я же говорю. Кое-что спросить.

      - Ну, вообще-то я...

      Мелирленс посмотрел на говорившего.

      - Конечно, если она вам так нужна, можете взять ее. Конечно, если она согласится.

      - Я ей обещал, - под нос произнес Мелирленс.

      - Вы что-то сказали?

      - Нет, ничего.

      - Вы найдете дорогу?

      - Да, конечно.


      Розетт до сих пор сидела в том же углу, в который залезла, когда Мелирленс уходил. Ему показалось, что она даже не поменяла позы, а такие вещи он привык подмечать.

      - Послушай, я поговорил с одним человеком, - начал Мелирленс. Девочка не проявила никаких видимых признаков заинтересованности, но Мелирленсу показалось, что она его внимательно слушает, - он сказал, что тебя скорее всего отправят в приют, но только на время, пока не найдут каких-нибудь твоих родственников, но если ты не против, я бы хотел взять тебя с собой. На время. Мне надо к тому же кое-что у тебя спросить.

      - Вы хотите чтобы я пошла с вами к вам домой? - Мелирленс отметил, что в голосе девочки появились четко выраженные эмоции, что было совсем неплохо.

      - Да, если ты не против.

      - Но д... но мне говорили, что нельзя ходить с незнакомыми людьми и с людьми, с которыми познакомился только что, тоже нельзя. Мне говорили, что они могут сделать с тобой всякие вещи... правда я не уверена какие... но у меня есть несколько догадок.

      - Правда? - поразился просвещенности современных детей Мелирленс.

      - Да, например, они могут щекотать пятки пером.

      - Да, могут, - Мелирленс произнес это с некоторым облегчением. Не то, чтобы он разделял мнение некоторых щепетильных людей, считающих, что идеальная девушка - это та, которая вообще ничего знает, и не только о некоторых проблемах физического характера, а вообще ни о чем и что желательно, чтобы с ней случилась выборочная амнезия, оставившая лишь особо ценную информацию о правилах приличия и хорошего тона. Просто он считал, что все должно происходить своевременно.

      - Я согласна, - произнесла Розетт после непродолжительной паузы, я пойду с вами. Ведь мне нельзя оставаться дома?

      - Боюсь, что нет.

      - Тогда я согласна.

      - Ну тогда собирайся. У тебя есть что-то, что ты хотела бы взять с собой? Любимую куклу, например?

      - А книжку можно?

      - Книжку? Так ты читать умеешь?

      - Не совсем... Но кукла тоже не помешает. Только это не кукла, а медведь, ведь это ничего?

      - Да, все в порядке.

      Розетт спустилась с кровати и открыла комод. Мелирленс поразился, как она отодвинула эту, на первый взгляд неподъемную дверцу. С одной из нижних полок она достала толстую книгу в твердом и слегка потрепанном переплете. Названия Мелирленс не разобрал. Оно было выбито на обложке слишком мелким шрифтом. Кое- где в углах букв еще остались следы золотой краски, но они были лишь воспоминанием. Затем девочка извлекла из-под подушки плюшевого медведя, которому, как книжке, нельзя было приставить уменьшительно-ласкательный суффикс.

      И встала посреди комнаты, уставившись на "дядю" своими большими глазами.

      - Ты уже собралась? - не поверил столь спринтерской скорости Мелирленс.

      - Да.

      - Ну тогда пошли.

      По дороге к выходу их никто не задержал. А какому рядовому милиционеру охота связываться с капитаном? Дождь, к счастью, уже закончился, а коляска, на которой приехал Мелирленс так и стояла на месте.


      - А-а... ну ты, наверное, хочешь спать? - спросил Мелирленс, начавший уже жалеть и принятом им решении привести в свою квартиру маленькую девочку. Не то что бы его волновало, что кто-то там может подумать что-то не то. В конце концов, он ведь капитан милиции и о нем даже думать ничего такого не должны. Просто его квартира была ну не капельки не приспособлена для нахождении в ней маленьких девочек.

      - Да. надо спать.

      - Ну, что ж. Ложись в кровать, вон в той комнате. Мне завтра рано вставать. Так что...

      - А где будете спать вы?

      - Я? А-а... знаешь с двумя креслами, стулом и капелькой фантазии можно достичь просто поразительных результатов.

      - Хорошо.

      - Да, наверное. Что ж, ложись... - Мелиренс был несколько сбит с толку и даже обижен. Он то ожидал, что Розетт будет героически сопротивляться и говорить, что он не должен спать почти что на полу, но он будет стоять на своем, а тут такой облом. Она согласились сразу же, даже капельку не поспорив.

       - Ты ведь... сможешь... Во имя всех богов. Похоже, мне придется взять тебя на работу. Придется рано вставать.

      - Ничего страшного, я встану, когда вы скажите, капитан Мел. Ведь вы меня взяли, потому что хотите что-то спросить?

      - Да...

      После этих слов Розетт взяла протянутый Мелирленсом ключ и отправилась оккупировать его спальню. Мелирленс же занялся упомянутым выше проектирование постели, которую некоторые дизайнеры и художники с особенно разбушевавшийся фантазией, не в меру креативным мышлением и чересчур новаторскими идеями могли бы назвать кроватью будущего, призванной обеспечить полноценный отдых разнообразным начальникам из тех, что со своей семьей видятся только по праздникам и то периодически и приходят не в свою семью, а в чужую, забыв как лица своих домочадцев, так и адрес их проживания. Справился он с этой задачей довольно быстро, учитывая то, что мебель он старался двигать как можно тише. После этого он разделся, поставил будильник на семь, затем подумал: "а не пошли бы все к темным богам в да-алекий и длинный поход" и переставил его на восемь, разделся, и даже не успев донести голову до подушки, отправился в сумрачный мир снов, раскрывать тайны своего подсознания.

Комментариев (0)
×