Джон Де Ченси - Замок Расколдованный

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Де Ченси - Замок Расколдованный, Джон Де Ченси . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Де Ченси - Замок Расколдованный
Название: Замок Расколдованный
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Помощь проекту

Замок Расколдованный читать книгу онлайн

Замок Расколдованный - читать бесплатно онлайн , автор Джон Де Ченси

— Да, иногда здесь бывает прохладно, — пробормотал Джин, закрыв глаза.

Линда вдруг села и уставилась на травянистый склон.

— Джин!

— Да?

— Ты когда-либо видел мир с синекожими крепышами в зеленых доспехах?

Джин слегка приоткрыл правый глаз.

— А?

— Смотри.

Трое вышеописанных существ решительно поднимались по склону холма. Они были вооружены мечами и пистолетами, за плечами виднелись рюкзаки.

— Что-то подсказывает мне, что эти парни здесь не живут, — неуверенно произнесла Линда.

— Правильно. Они определенно осматриваются, изучают место.

— Доспехи впечатляют.

— Да. Линда, твоя магия здесь работает?

— Я ещё не пробовала. Еду я создала в замке. Сейчас… — Девушка нахмурила брови, стараясь сосредоточиться. — Полагаю, что работает. — Она взмахнула рукой. — Да, вроде бы все в порядке.

— Хорошо. Тогда будем надеяться, что не сработают их ружья. — Не вставая, правой рукой Джин потянулся к эфесу меча. — Они приближаются. Приготовься действовать быстро.

В последнее мгновение чужаки изменили курс, свернули влево и промаршировали мимо, приминая разросшуюся траву огромными ступнями. Один из них окинул Джина и Линду холодным взглядом. Остальные смотрели прямо перед собой.

Когда троица исчезла за холмом, Джин убрал руку с эфеса меча.

— Интересно, что бы это значило? Линда пожала плечами.

Джин поднял палец.

— Подожди минутку. Мне кажется, во всем этом есть нечто знакомое! Дон Келли рассказывал мне о том, что люди видели странного вида чужаков, которые бродили вокруг замка. Синекожих, с короткими, толстыми ружьями. Чаще всего они передвигались именно по трое. Ни с кем не общались, держались обособленно, но стоило встать у них на пути, проявляли резкую агрессивность. Что, если это те самые?

— Интересно, на что похож их мир?

Джин покачал головой.

— Каждый из этих типов весит двести семьдесят пять, а то и триста фунтов. Как минимум. И с виду они хорошие бойцы. Слишком хорошие.

— Думаешь, могут возникнуть проблемы?

Джин пожал плечами.

— Надеюсь, что нет. Парни, похоже, заняты своим делом. — Он немного помолчал. — Проблема в том, что они выглядят так, словно это дело у них есть.

Линда кивнула.

— Ага, и серьезное дело.

Они немного помолчали.

— Мы пробыли здесь уже около года, да? — спросила Линда.

— Кто может проследить тут за временем? Ну да, примерно год.

Линда глубоко вздохнула.

— Я думала, гораздо меньше. Иногда мне по-прежнему кажется, что все это сон.

— Вполне могу понять.

— Только представь себе, ещё год назад я в Лос-Анджелесе вела нормальную жизнь. У меня была нудная работа, зато жила я возле пляжа в Санта-Монике. Мне казалось, что все в порядке. Но иногда я впадала в депрессию. Надолго. И принималась глотать всякие таблетки. И вот однажды, когда мне было особенно паршиво, открываю это я дверь стенного шкафа и обнаруживаю, что куда-то делась задняя стенка. Шагнув в открывшийся проход, я очутилась как будто во внутреннем помещении замка.

Джин прервал её:

— И проход закрылся позади тебя, и ты не смогла найти путь назад, в свой шкаф. А затем ты обнаружила здесь самых разнообразных людей, иногда хороших, иногда плохих, иногда странных, а иногда нет. И место абсолютно безумное, с дверями, которые ведут в миллионы разных миров и вселенных…

— Безумное — не то слово. Бредовое. Просто сумасшедший дом.

— Зато тут никогда не соскучишься. И в замке есть даже король по имени Кармин. — Джин вздохнул. — Да. Почти как у меня, вот только я попал сюда через странный туннель из подземного гаража в Питтсбурге, штат Пенсильвания.

— Хочешь вернуться назад?

— В наш мир? В старые добрые Соединенные Штаты?

— Я имела в виду замок. Впрочем, можешь понимать, как нравится.

— Не знаю. Единственное, что меня тревожит, — как там родители. Должно быть, уже потеряли всякую надежду.

— И мои.

— Было бы здорово отправить письмецо.

Джин покачал головой.

— Мне нравится замок Опасный. Это просто запредельное путешествие, как говорили в шестидесятые годы.

— Пойдем обратно в замок. Я хочу вздремнуть.

— Слушаюсь и повинуюсь, миледи. — Джин вскочил на ноги и пристегнул меч.

Пока он складывал квадрат белой ткани, служивший им скатертью, Линда упаковала плетеную корзину. Затем оба направились к холму. Портал, ведущий в замок, находился между деревьями прямо на вершине холма.

— Я рад, что Снеголап в конце концов нашел дорогу назад, в свой мир, — сказал Джин.

— И я. Бедняга просто погибал от жары.

— Ага. Он был в ужасающем состоянии. Шерсть лезла клочьями.

— Знаешь, мне не хватает его.

— И мне тоже.

Угол 35-й улицы и Мэдисон-авеню

Услышав имя автора, Элис Суссман обратилась за помощью к своей картотеке. Там обнаружилось пять изданий, автором которых значился К. Вейнрайт Смитсон. Книги не переиздавались годами, даже десятилетиями.

Потом она подошла к своей полке «кто есть кто» и просмотрела несколько справочников. К Вейнрайт Смитсон упоминался один или два раза, но информация оказалась весьма скупой. Он был британцем, но эмигрировал в Соединенные Штаты, сотрудничал с журналами в тридцатых и сороковых годах, в следующие два десятилетия напечатал несколько научно-фантастических романов и привлек внимание критиков. В одной из книг его называли «непризнанным гением».

Как главный редактор отдела научно-фантастической литературы Элис обязана была оказывать гостеприимство всем потенциальным авторам, которые сваливались как снег на голову, — даже если никто о них никогда не слышал.

— Очень рада встретиться с вами, мистер Смитсон, — приветливо улыбаясь, произнесла Элис и пожала руку приятному седовласому джентльмену в клетчатом пальто. — Вы довольно давно нас не навещали.

— Должен признаться, около тридцати лет, — со смехом откликнулся Смитсон. — Никак не мог отыскать следы издательства «Спейд», до тех пор, пока не выяснил, что его купил издательский дом «Бишоп Гэлэкси».

— Издательство «Спейд» все ещё существует, мистер Смитсон, и процветает. Более того, это одно из наших сильнейших подразделений беллетристики. Пожалуйста, пойдемте в мой офис.

Она усадила его с чашкой кофе в кресло, а сама устроилась на стуле.

— Чем можем помочь, мистер Смитсон?

— Ну, вы можете предложить мне контракт с шестизначным числом и пятьдесят процентов прибыли. — Писатель усмехнулся.

Элис улыбнулась в ответ.

— Ваши предложения всегда звучат необыкновенно заманчиво, мистер Смитсон. Я уверена, у вас ещё осталось немало поклонников, которые немедленно купят любую книгу, на обложке которой будет стоять ваше имя. В конце концов, вы один из ветеранов в этой области.

— Я сильно удивлюсь, если кто-то из моих поклонников ещё жив. Я долгие годы не печатался.

— Да, знаю. Мы получаем каталоги каждый месяц. Ваше имя несколько раз упоминалось на еженедельных редакторских собраниях. М-м-м… С сожалением должна сказать, что мы ничего до сих пор не предприняли, но…

— Все в порядке, мисс Суссман. В любом случае, вы и не могли ничего предпринять. Прошло немало времени, а я слишком долго не давал о себе знать. Но я не жалуюсь. Меня не было в стране много лет. Совсем недавно я вернулся в Нью-Йорк, чтобы решить кое-какие финансовые вопросы. Однако, к несчастью, дела пошли совсем не так, как я ожидал… в общем, честно говоря, у меня проблемы с наличными.

Элис откинулась назад и скрестила ноги.

— Понимаю. Ну, мы, разумеется, с удовольствием сделаем все, чтобы помочь вам, но, конечно…

— Уверяю вас, я не надеюсь сегодня же получить контракт и чек. Меня вполне устроит, если это произойдет через несколько дней.

Элис хмыкнула.

— Тут необходимо привести в действие множество механизмов. В общем, понадобится несколько недель, чтобы составить контракт, и ещё несколько недель, чтобы выписать чек. Минимум.

— Понимаю. Конечно. Я не ожидал ничего иного, появившись здесь через тридцать лет.

— Ну, мы с удовольствием сделаем все, что в наших силах, и, разумеется, рассмотрим возможность переиздания некоторых ваших книг. Мистер Смитсон, боюсь, я не могу вам что-либо обещать прямо сейчас, но…

— Вы очень добры. Как вы думаете, что может заинтересовать современных читателей?

Она прикусила нижнюю губу.

— Ну…

— Может, «Планета-крепость»?

— Классическая вещь и одна из моих самых любимых, — солгала она, не моргнув глазом.

— Вы мне льстите. «Кровавое чудовище демонической луны»?

— Это триллер?

— На грани. Как насчет моего романа-фэнтези «Замок Рамтонодокса»? А ещё есть сборник рассказов «Яркая комета и прочие помрачения».

— Ваши сочинения слегка… устарели.

— Вы хотите сказать, что я уже забыт.

Комментариев (0)
×