Роберт Сильверберг - На дальних мирах (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Сильверберг - На дальних мирах (сборник), Роберт Сильверберг . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Сильверберг - На дальних мирах (сборник)
Название: На дальних мирах (сборник)
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 171
Читать онлайн

Помощь проекту

На дальних мирах (сборник) читать книгу онлайн

На дальних мирах (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Сильверберг

— Начинаем. Никто не отвлекается.

— Ты здесь, Дуган? Приветствуем тебя. Слушай нас, Дуган. Слушай. Слушай внимательно. Не отвлекайся. Слушай.

— В полную силу, взяли!

— Ты слушаешь, Дуган?..

12 ДАНДРИН. КЕННОН ДЖАРИННА. ВСЕ

Думаю, для нас не составит труда оставаться единым целым неопределенно долго. Тогда появление Дугана следует считать необыкновенным, неправдоподобным везением. Если бы не он, сплести такую плотную сеть, находясь в тысячах миль друг от друга, мы бы не смогли. .

Несомненно, нам следует сохранить этот гештальт (полезное слово; оно всплыло, когда я внедрился в разум Дугана) и после того, как Дуган умрет. Сейчас он мирно спит и видит сны о неведомых битвах и завоевательных походах. Не думаю, что ему суждено проснуться. Дуган может проспать многие годы; нам придется вместе поддерживать иллюзию бытия, пока он не умрет. Надеюсь, мы сумели наконец сделать его счастливым. Похоже, до нас ему этого очень не хватало.

Я подумал: мне следует оставаться единым и впредь, на случай появления новых Дуганов. Не знак ли мы получили из прошлого? Наверное, все они были такими же, как он. Та бомба взорвалась во благо.

И город его мы, конечно, сохраним. Дуган все-таки внес свой вклад в наше благосостояние — создал меня. Огромный вклад. Без него я бы не сформировался, пребывая в рассеянии. Кеннон у себя на ферме, Дандрин здесь, Кориланна там... Разумеется, мы не остались бы в одиночестве, как не были одиноки до прихода Дугана, но разве сравнится это с нынешним великолепием?

Еще предстоит решить судьбу ребенка Дугана. Сейчас о нем заботятся Кеннон, Кориланна и Джаринна. Семьи больше не нужны, когда у нас есть я. Пусть растет с нами, а мы будем смотреть внимательно, чтобы вовремя усыпить его, если сын окажется похожим на отца. Они разделят одни и те же сны.

Что, интересно, Дуган видит сейчас? Неотвратимый успех его невиданных проектов: город будет расти, пока не покроет собой мир; мы будем воевать, истреблять и захватывать добычу; самого Дугана ожидает безмерное счастье. Правда, в пределах черепной коробки, куда заключен этот плодовитый мозг.

Нет, мы Дугана никогда не поймем. Однако я счастлив дарить ему мечты — пока они не могут вырваться на свободу.

Еще предстоит вернуть Джубилайна. Какая жалость, что он не может сейчас же воссоединиться с нами. Каким я был бы изысканным и прекрасным, если бы во мне жил певец! Но всему свое время. Осторожно и терпеливо распутаю клубок больной мысли, бережно приведу певца домой.

Пройдет несколько месяцев, и снова наступит лето. Лето и сезон Хора. На этот раз мы не отвыкнем друг от друга за зиму. Хор не станет для нас такой свежей новостью, как раньше, зато в этом году я буду с нами и мы все будем — я. Песни наши будут трижды прекрасны в городе Дугана, где Дуган спит день и ночь, ночь и день, день и ночь. 

Звероловы

© Перевод В. Вебера

С высоты пятидесяти тысяч миль планета выглядела очень привлекательно. Земного типа, с преобладанием зеленых и голубых тонов, без видимых признаков цивилизации. Что же касается фауны...

Я повернулся к Клайду Холдрету, приникшему к термоскопу.

— Ну, что ты можешь сказать?

— Температура подходящая, много воды. Мне кажется, надо садиться.

В рубку вошел Ли Дэвидсон. На его плече сидела одна из тех голубых мартышек, которых мы поймали на Альферазе.

— У нас есть свободные вольеры? — спросил я.

— На целый зоопарк!

— Я за посадку,— вмешался Холдрет.— Нельзя же возвращаться на Землю лишь с парой мартышек и муравьедами.

Кроме поисков внеземных животных для Зоологического управления Министерства межзвездных дел мы попутно занимались и картографированием планет, а в эту систему еще не залетали земные звездолеты. Еще раз взглянув на голубой шар, медленно вращающийся на обзорном экране, я занялся расчетом посадочной траектории. Из вольеров доносились сердитые вопли голубых мартышек, которых Дэвидсон привязывал к противоперегрузочным креслам, и недовольное похрюкивание муравьедов с Ригеля...

Не успел корабль коснуться поверхности планеты, как вокруг начали собираться представители тамошней фауны.

— Посмотрите, да тут не меньше тысячи видов! — воскликнул Дэвидсон.— О таком можно только мечтать!

— Кого же из них взять с собой? — немного растерянно спросил я, прикинув, сколько у нас свободного места.

— Я считаю, мы должны отобрать самых необычных животных и вернуться на Землю,— ответил Холдрет.— Остальных оставим до следующего раза.

— Эй, посмотрите сюда! — позвал нас Дэвидсон.

Из густого леса появилось существо ростом не менее двадцати футов, похожее на жирафа, с миниатюрной головой на грациозной шее. Оно передвигалось на шести длинных ногах. Поражали глаза, огромные фиолетовые шары, чуть выступающие вперед. Животное подошло к кораблю и, казалось, взглянуло прямо на нас. У меня возникло ощущение, будто оно пытается нам что-то сказать.

— Великовато? — прервал молчание Дэвидсон.

— Уж ты-то не отказался бы взять его с собой.

— Возможно, нам удастся уместить детеныша.— Дэвидсон повернулся к Холдрету.— Как по-твоему, Клайд?

— Попробуем,—пробурчал тот.

Жираф, похоже, удовлетворил свое любопытство и, подогнув ноги, опустился на траву. Маленький собакообразный зверек недовольно залаял, но тот даже не повернул головы.

— Ну, как анализ атмосферы? — спросил Дэвидсон.

— Отличный,— возвестил Холдрет.— Пора на охоту.

Я вдруг почувствовал смутную тревогу. Слишком тут было хорошо...

— Никогда ничего подобного не видел,— повторил Дэвидсон по крайней мере в пятнадцатый раз.— Сущий рай для звероловов.

Подошел Холдрет, держа в руках собаку с блестящей, без единого волоска кожей и выпуклыми, как у насекомых, глазами.

— Как дела, Гас?

— Нормально,— ответил я без особого энтузиазма.

— Ты что-то не в духе. В чем дело?

— Мне здесь не нравится.

— Почему?

— Животные сами идут в руки. Будто рады, что их возьмут на корабль. Я вспоминаю, как нам пришлось погоняться за муравьедами...

— Перестань, Гас. Если хочешь, мы быстро погрузимся. Но для нас эта планета — золотая жила.

Холдрет беззаботно рассмеялся и потащил собаку к вольерам. Чувствуя себя лишним, я решил обследовать окрестности и через полчаса поднялся на высокий холм. Оказалось, мы сели на огромном острове или сильно вытянутой косе. По обе стороны вдали виднелось море. Справа до самого берега темнел лес, слева простиралась степь. У подножия холма блестело небольшое озеро. Не остров, а рай для всякой живности.

Я не считал себя зоологом, мои знания ограничивались лишь беседами с Дэвидсоном и Холдретом. Но и меня не могло не поразить удивительное многообразие всех этих странных существ и их поразительное дружелюбие. По дороге мне встретился еще один жираф. И снова у меня возникло ощущение, будто он пытается мне что-то сказать.

Вернувшись на звездолет, я увидел, что вольеры забиты до отказа.

— Как дела? — поинтересовался я.

— Заканчиваем,— ответил Дэвидсон.— Теперь приходится выбирать, кого взять, а кого оставить.

Он вынес из вольера двух собакообразных и заменил их пеликанами.

— Зачем они тебе? — спросил Холдрет.

— Одну минуту,— вмешалсяя.— Какая странная птица. У нее восемь ног!

— Ты становишься зоологом,— хмыкнул Холдрет.

— Нет, но у меня возникают сомнения. Почему у одних животных восемь ног, у других — шесть, а третьи обходятся четырьмя?

Холдрет и Дэвидсон смотрели на меня, не понимая вопроса.

— Я хочу сказать, что процесс эволюции, как правило, отличает определенная логика. Для животного мира Земли характерны четыре конечности, а для четвертой планеты беты Центавра — шесть...

— Ну, всякое случается,— возразил Холдрет,— Вспомни симбиоз Сириуса-три или червей Мизара. Но, вероятно, ты прав. Налицо очень странное отклонение. Мне кажется, нам стоило бы остаться и провести некоторые исследования.

Я понял, что допустил серьезную ошибку, и предпринял обходной маневр.

— Не согласен. Наоборот, мы должны вылететь немедленно, а потом вернуться с более подготовленной экспедицией.

— Перестань, Гас,— возмутился Дэвидсон,— Такой случай выпадает раз в жизни.

— Ли, звездолетом командую я. Нам положено сделать короткую остановку и лететь дальше. Запасы продовольствия строго ограничены. Никаких научных исследований, иначе нам придется есть тех, кого мы поймали.

— Против такого довода не поспоришь,— после некоторого молчания ответил Холдрет.

Комментариев (0)
×