Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров, Гарри Гаррисон . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Название: Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Помощь проекту

Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров читать книгу онлайн

Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Гаррисон
1 ... 3 4 5 6 7 ... 34 ВПЕРЕД

Билл стряхнул с себя еще несколько прилипших комков перегноя и бросил взгляд в иллюминатор. Там медленно отплывала вдаль база снабжения. Слишком медленно. Рейс обещал быть долгим.

Обед оказался еще более долгим. Биллу удалось избавиться от всего, что было у него на тарелке, распихав несъедобные куски окры по карманам и укромным местечкам и ухитрившись даже переложить несколько штук на тарелку Кейна, когда тот отвлекся. В конце концов с окрой было покончено, и он накинулся на свой пончик с малиновым джемом с такой жадностью, словно это был самый последний обед в его жизни.

Кейн объяснил Биллу, как ему найти свою каюту, и он отправился туда, слизывая с губ остатки джема. Капитан Блайт небрежно заметил, что Биллу давно пора принять душ и что, если Билл этого не сделает к тому времени, как они увидятся в следующий раз, он самолично запихнет его в шлюз, где Билл будет дышать вакуумом до тех пор, пока не усвоит хотя бы самых элементарных правил личной гигиены. Или что-то еще в том же духе.

Билл открыл дверь каюты, которая, насколько он понял, была отведена ему, и разинул рот, увидев, что на одной из двух коек сидит какой-то гигант ростом метра в два с половиной и весом килограммов на сто сорок. В руках он вертел настольную лампу, сгибая и разгибая ее кованую подставку, словно та была из мягкой резины.

- Прошу прощения, ошибся каютой, - быстро сказал Билл, проворно пятясь.

- Ты полисмен, что ли? - буркнул этот медведь.

- В общем, да, - ответил Билл с деланной улыбкой, продолжая пятиться.

- Ни хрена ты не ошибся, - заявило чудище, откусив от лампы подставку и сплюнув обломки на пол. - Мы с тобой, значит, будем соседи.

- Меня зовут Билл, - сказал Билл, неуверенно входя. - Рад познакомиться.

- Я Мордобой, - буркнул горилла. - Ничего себе клыки. Постой, у тебя, что ли, обе руки правые?

- Верный глаз, - подтвердил Билл.

- И никак одна от черномазого! - рявкнул Мордобой.

- Такая уж досталась, - заискивающим тоном сказал Билл, протискиваясь со своими костылями к свободной койке. - Ты из команды? А за что получил срок? - Ему пришло в голову, что не худо сменить тему. Оказалось, что тоже худо.

- За убийство. Топором! - прорычал Мордобой, широко ухмыльнувшись и обнажив имплантированные собачьи клыки длиной сантиметров в пять, остро заточенные напильником.

- Ну, со всяким бывает, - сказал Билл.

- Отрубил обе ноги полисмену и бросил его на снегу, чтобы сдох от потери крови.

- Понимаю, - сказал Билл. - И такое в жизни случается.

- У него-то были две ноги. А у тебя одна. Можно управиться вдвое быстрее.

- Имей в виду, что на этом корабле снега нигде нет, - возразил Билл. - И в ближайшем будущем не ожидается, я слышал прогноз.

- Эта твоя черная рука - что-то она мне напоминает, - пробурчал Мордобой. - Что-то давнишнее.

- Ну, она у меня тоже порядочно сколько времени.

- Ага, вспомнил. Был такой здоровенный лоб в пехоте, Тембо звали, - прохрипел Мордобой. - Никогда мы с ним не ладили.

- Мы-то с тобой поладим, я уверен, - с надеждой намекнул Билл. Он прекрасно помнил, как в том ужасном бою Тембо взрывом разорвало в клочья и как сам он, очнувшись, увидел, что ему пришили оставшуюся от Тембо руку. Но это он решил держать про себя.

- Достал он меня своими проповедями. Только сглаз наводил. Хотел его замочить, только об этом и думал. А его куда-то перевели, пока я сидел на губе за какую-то хреновину, не помню уж за что. Так с тех пор его и ищу. Пусть только тронет меня своей черномазой ручищей - враз оттяпаю.

Билл взглянул на свою правую руку - ту, черную, - и увидел, как она сама собой сжалась в кулак. И тут он окончательно понял, что рейс будет долгим-долгим.

Глава 3

Более мерзкой рожи, чем у Мордобоя, Билл не встречал за всю свою жизнь - до того момента, как минут пять спустя в дверях появилась Рэмбетта.

Роста она была среднего, как и полноты, и образование имела тоже среднее. Но больше ничего среднего в ней не было. Ее голубые глаза горели ярким пламенем, а аппетитные выпуклости стройной фигуры едва виднелись под надетыми крест-накрест портупеями с целым арсеналом ножей и прочего устрашающего оружия.

- Где этот наш полицейский, Мордобой? - рявкнула она хриплым голосом. - В четвертом ремонтном отсеке какая-то хреновина.

- Военную полицию на этом корабле представляю я, мисс, - отозвался Билл, с ужасом разглядывая гигантский изогнутый ятаган у нее за поясом. - Меня зовут Билл.

- А меня - Рэмбетта, - представилась она и, взглянув на нижнюю половину его тела, расхохоталась. - Похоже, у тебя кое-чего не хватает?

Билл испуганно осмотрел себя - нет, "молния" застегнута. Он облегченно перевел дух, чувствуя, как обильно выступивший было пот приятно холодит лоб.

- А, это вы про мою ступню? Док сказал, она отрастет.

- Но клыки у тебя ничего, - заметила Рэмбетта, протянув руку и игриво потрогав один из них пальцем. - Ладно, беритесь-ка за работу. Мордобой, захвати топор. Ларри что-то там опять выдумал, не пришлось бы применить строгие меры.

- Ну, кайф! - радостно ухмыльнулся Мордобой, вытаскивая из-под койки громадный топор, каким только двери высаживать, и со свистом размахивая им в воздухе. - А то он у меня давно без дела валяется.

Билл растерянно посмотрел на острое, как бритва, лезвие и заметил на нем как будто пятнышко ржавчины. Впрочем, не нужно было обладать слишком буйным воображением, чтобы подумать: а не капля ли это засохшей крови?

- Давай, Билл, пошевеливайся, одна ступня здесь, другая там! - сказала Рэмбетта с лукавой усмешкой.

- Ха-ха! - покатился со смеху Мордобой. - Во дает! Ха-ха! Билл ничего смешного в ее словах не заметил, но молча заковылял вслед за наводящей страх парочкой, размышляя о том, что такое можно увидеть только в армии - когда заключенные вооружены до зубов, а у приставленного к ним полицейского вместо оружия только пара помятых костылей с резиновыми наконечниками. Он решил, что первым делом надо будет поскорее раздобыть себе оружия, и побольше.

Ремонтные отсеки располагались несколькими этажами ниже, и Билл с трудом поспевал за Рэмбеттой и Мордобоем. Он уже начал жалеть, что расстался со своей окаменевшей ступней. При всех неудобствах она могла служить хоть кое-каким оружием. Этот Ларри, должно быть, изрядный фрукт, если, по мнению Рэмбетты, Мордобою недостаточно будет просто цыкнуть разок, чтобы привести его в чувство.

- А кто такой Ларри? - спросил Билл.

- Да тоже уголовник вроде нас, отбывает срок на этой посудине, - ответила Рэмбетта, сворачивая направо.

- Что же он такого натворил?

- Вполне может быть, что и ничего, - сказала Рэмбетта. - Понимаешь, он клон.

- Не понимаю, - сказал Бил.

- Их трое: Ларри, Моу и Кэрли. Все трое клоны. Три горошины из одного стручка. Три желудя с одного дуба. Один из них залез в главный компьютер базы и выписал всему личному составу по увольнительной на выходные. Отпечатки пальцев у них одни и те же, и рисунки сетчатки одинаковые, так что выяснить, который из них нашкодил, начальство не смогло. И срок влепили всем троим. Вроде семейной путевки в санаторий.

- Что-то не очень это справедливо, по-моему.

- Ты давно в армии, Билл?

- Да, пожалуй, даже слишком.

- Так что ж ты, не знаешь, что ли, - какая там может быть в армии справедливость?

Биллу оставалось только печально вздохнуть в знак согласия. Когда они вошли в четвертый ремонтный отсек. Мордобой что-то угрожающе проворчал, бросив нежный взгляд на свой топор. Отсек был не меньше того, где выращивалась окра, только здесь не было никаких грядок - вместо них стояло множество разных громоздких механизмов. Билл подумал, что после окры они просто радуют глаз.

- Сюда, - сказала Рэмбетта, спускаясь впереди всех по металлическому трапу. На полу отсека стояла группа людей, которые о чем-то спорили.

- Хочешь верь, хочешь нет, только Ларри - это тот, который размахивает ломом.

Билл с готовностью поверил: уж если не везет, так не везет.

- Вон туда он убежал, - возбужденно кричал Ларри. - И я не зря погнался за этим животным, говорю вам, что не зря. Что я, дурак, что ли?

Ларри был тощий светловолосый человечек с резкими, угловатыми чертами лица, изборожденного таким множеством трагических морщин и морщинок, что Билл сразу понял: у этого срок пожизненный. Моу был точь-в-точь похож на Ларри, а Кэрли - на Моу, который был вылитый Ларри, и так далее.

- Это все ты виноват, - сказал Моу, а может быть, Кэрли. - Разинул рот и упустил его.

- Кто это разинул рот? - вскричал Ларри, а может быть, Кэрли. - Ей-богу, надо было отцу в свое время разбить пробирки, где вы росли, и даже не дожидаться, пока клетки начнут дифференцироваться. И как это получилось, что я оказался с вами в родстве?

- Ты отца не трогай, - сказал Кэрли, а может быть, Моу. - Животное где-то вон там. Надо что-то делать.

- Все разворачиваемся в цепь и прочесываем отсек, - приказала Рэмбетта. - Надо найти животное.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×