Терри Пратчетт - Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Терри Пратчетт - Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги), Терри Пратчетт . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Терри Пратчетт - Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги)
Название: Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги)
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) читать книгу онлайн

Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) - читать бесплатно онлайн , автор Терри Пратчетт
1 ... 3 4 5 6 7 ... 58 ВПЕРЕД

— Никаких военных действий. — произнес Фрайят. Они дерутся, как сумасшедшие. Нет. Мы уже потеряли слишком многих. — У них сильные боги. — сказал Драна. — Их луки мощнее наших. — сказал Фрайят. — Нет Бога кроме Ома. То, что эфебцы верят, что почитают, суть не что иное как джины и демоны. Если это можно назвать почитанием. Вы видели подобное?

Он подтолкнул к ним свиток бумаги. — Что это? осторожно спросил Фрайят. — Ложь. История, которая не существует и никогда не существовала…эти…эти вещи…-Ворбис раздумывал, пытаясь вспомнить слово, со времени последнего употребления которого произошло очень, очень многое. — …как…сказки… для детей, которые слишком малы…Слова для людей… — А. Игры. — сказал Фрайят. Взгляд Ворбиса пригвоздил его к стене. — Ты знаешь о таких вещах?

— Я… когда я однажды путешествовал в Клатче…-Фрайят глотал слова. Было видно, как он пытается собраться. Во время битвы он командовал сотней тысяч человек. Он не заслуживал подобного. Он почувствовал, что не осмеливается взглянуть на выражение лица Ворбиса. — Они танцуют. — жалобно произнес он. — По праздникам. У женщин висят колокольчики на… И они поют. О прежних днях мира, когда боги… Он побледнел. "Это выглядит отталкивающе. ” Он затрещал костяшками пальцев — привычка, проявлявшаяся всякий раз, когда он бывал расстроен. . — Вот их боги. Люди в масках . Верите? У них есть бог вина . Пьяный старик! А люди говорят, что Эфеба — не угроза! И этоОн швырнул на стол другой, более толстый свиток . — Это еще хуже. Покуда они по заблуждению почитают ложных богов, их заблуждение состоит в выборе богов, не в том, что они их почитают. Но это… Драна осторожно изучил это. — Я уверен, что существуют другие копии, даже в Цитадели. — сказал Ворбис. — эта принадлежала Сашо. Мне кажется, это вы рекомендовали его мне, Фрайят — Он всегда производил на меня впечатление интеллигентного и понятливого молодого человека. — ответил генерал. — Но нелояльного. Сейчас он получает по заслугам. Единственное, о чем стоит пожалеть, это то, что его не удалось заставить выдать имена его сообщников — еретиков. Фрайят боролся с внезапно навалившимся облегчением. Его глаза встретились с ворбисовыми. Драна прервал молчание. — “De Chelonian Mobile”, прочитал он вслух. — “Черепаха движется. ” Что это значит?

— Даже разговор об этом может поставить твою душу под угрозу тысячелетнего заточения в преисподне. — сказал Ворбис. Его взгляд не отрывался от Фрайята, который теперь упорно таращился на стену. — Я думаю, соблюдая должную осторожность, мы могли бы пойти на этот риск. ответил Драна. Ворбис пожал плечами. — Автор утверждает, что мир… путешествует сквозь пространство на спине четырех огромных слонов. У Драны отвалилась челюсть. — На спине?

— Так утверждается. — произнес Ворбис, все еще глядя на Фрайята. — А на чем же они стоят?

— Автор говорит, что на панцире чудовищной черепахи. — сказал Ворбис. Драна нервно рассмеялся. — И на чем же стоит она?

— Я не вижу смысла в спекуляциях на тему где она стоит, огрызнулся Ворбис, потому, что она не существует!

— Да, да, конечно. — быстро ответил Драна. — Это просто праздное любопытство. — Куда более любопытно, что это направляет мысли по ложному пути. А человек, написавший это, разгуливает рядом, на свободе, в Эфебе, сейчас. Драна взглянул на свиток. — Он тут пишет, что плавал на корабле на остров на краю и смотрел вниз, и… — Ложь. спокойно произнес Ворбис. — И не было бы никакой разницы, если бы это не было ложью. Правда лежит внутри, а не снаружи. По словам Великого Бога Ома, как провозвещено через его избранных пророков. Наши глаза могут нас обмануть, но наш Бог — никогда. — Но… Ворбис смотрел на Фрайята. Генерал вспотел. — Да? — сказал он. — Так… Эфеба. Место, где сумасшедшие бьются над бредовыми идеями. Всякий это знает. Может быть, самым мудрым решением будет оставить их в их неведении?

Ворбис покачал головой. — К сожалению, сумасбродные и недоказуемые идеи имеют возмутительную склонность распространяться и завладевать умами. Фрайят признал, что это — правда. Он по опыту знал, что правильные и понятные идеи, типа невыразимой мудрости и справедливости Великого Бога Ома выглядят для большинства людей столь неясными, что приходится убивать их прежде, чем они соглашаются признать свое заблуждение. В то же время опасные, неясные и аморальные верования зачастую столь привлекательны в глазах многих, что они, — он задумчиво потер шрам, — будут скрываться в горах и бросать на вас камни, пока вы не возьмете их измором. Они предпочтут умереть, но не узреть истины. — Фрайят узрел ее еще в юности. И то, что он узрел, была истина выжить. — Что вы предлагаете? — спросил он. — Консул хочет начать переговоры с Эфебой. — сказал Драна. — Вы знаете, я должен организовать делегацию, отбывающую завтра утром. — Сколько солдат? — сказал Ворбис. — Только телохранители. В конце концов, нам был гарантирован безопасный проезд. — сказал Фрайят. — Нам был гарантирован безопасный проезд . — повторил Ворбис. Это прозвучало как одно длинное проклятие. — А потом…?

Фрайят хотел ответить: “Я говорил с командиром Эфебского гарнизона и считаю его человеком слова, хотя конечно он — мерзкий неверный и ниже червя. ” Но он чувствовал, что это — отнюдь не то, что стоит говорить Ворбису. Вместо этого он сказал: “Мы будем начеку"

— Можем ли мы устроить им сюрприз?

Фрайят заколебался. “Мы?" — сказал он. — Я возглавлю делегацию. — сказал Ворбис. Между ним и секретарем последовал молниеносный обмен взглядами. — Я…с удовольствием покинул бы Цитадель на время. Перемена воздуха. Кроме того, мы не должны позволять эфебцам думать, что они достойны внимания высших иерархов Церкви. Я всего лишь обдумываю, как тут насчет возможностей. Будем ли мы вынуждены… Нервическое трещанье костяшек пальцев Фрайята было подобно щелканью бича. — Мы дали им слово… — Невозможно заключение мира с неверными. — сказал Ворбис. — Но бывают взаимовыгодные договоренности. — сказал Фрайят так резко, как только осмелился. — Дворец Эфебы — это лабиринт. Я знаю. Существуют ловушки. Никто не входит вовнутрь без проводника. — А как входит проводник? — сказал Ворбис. — Я предполагаю, он проводит сам себя. — сказал генерал. — По моему опыту, всегда существует другой путь. Который Бог укажет в выбранное им время. Мы можем быть в этом уверены. — Конечно, было бы проще, если бы в Эфебе была нестабильная обстановка. — сказал Драна. — Это покровительствует определенным. . . элементам. — И это означало бы открытый доступ ко всему Турнвайскому побережью. — добавил Ворбис. — Ну… — Дъел, потом Цорт. — сказал Ворбис. Драна пытался не смотреть на выражение лица Фрайята. — Это наша обязанность. — сказал Ворбис. — Наша святая обязанность. Мы не должны забывать бедного Брата Мардука. Он был один и без оружия.

* * *

Огромные сандалии Бруты покорно шлепали по каменным плитам коридора, ведущего к келье Брата Намрода. Он пытался мысленно составить обращение: “. Наставник, черепаха говорит…”, “Наставник, эта черепаха хочет…”, “Наставник, представьте себе, я слышал от этой черепахи в саду…” Брута никогда не осмеливался думать о себе как о пророке, но у него было весьма правдоподобное представление о последствиях любого разговора, начатого подобным образом. Большинство людей предполагало, что Брута идиот. Он выглядел, как идиот, начиная с его круглого открытого лица и до его плоскостопых ног и кривых лодыжек. Кроме того, у него была привычка шевелить губами, когда он глубоко задумывался, словно повторяя каждую фразу. Это было потому, что он действительно так и поступал. Думание не было для Бруты легким делом. Большинство людей думают автоматически, мысли проскакивают сквозь их мозги подобно разрядам статического электричества в облаках. По крайней мере, так казалось Бруте. Ему же всякий раз приходилось выстраивать мысли некоторое время, как при строительстве стены. Недолгая жизнь, исполненная насмешек над его боченкоподобным телом, его стопами, которые, казалось, собирались разойтись в разные стороны, развила в нем склонность тщательно обдумывать все, что он собирается сказать. Брат Намрод лежал простершись на полу перед статуей Ома, Топчащего Небогоугодных, заткнув пальцами уши. Голоса снова не давали ему покоя. Брута кашлянул. Он кашлянул снова. Брат Намрод поднял голову. — Брат Намрод? — сказал Брута. — Что ?

— Э…Брат Намрод? — сказал Брута — Что?

Брат Намрод вытащил пальцы из ушей. — Да? — произнес он нетерпеливо. — Уммм… Есть кое-что, что вы обязательно должны увидеть. В. В саду. Брат Намрод?

Наставник послушников сел. Лицо Бруты пылало от озабоченности. — Что ты имеешь ввиду? — сказал Брат Намрод. — В саду. Это сложно объяснить. Уммм…Я нашел, откуда приходят голоса, Брат Намрод. А вы сказали, чтобы я удостоверился и сказал вам. Старый священник наградил Бруту колючим взглядом. Но если когда-нибудь и существовал человек бесхитростный и безыскусный, то это был Брута.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×