Константин Мартынов - «Ныне и присно»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Константин Мартынов - «Ныне и присно», Константин Мартынов . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Константин Мартынов - «Ныне и присно»
Название: «Ныне и присно»
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 9 сентябрь 2018
Количество просмотров: 192
Читать онлайн

Помощь проекту

«Ныне и присно» читать книгу онлайн

«Ныне и присно» - читать бесплатно онлайн , автор Константин Мартынов
1 ... 113 114 115 116 117 118 ВПЕРЕД

23

Шиш — вор, грабитель (др. русск.)

24

Жальник — кладбище (др. русск.)

25

Сакка — сага, бывальщина (саамск.)

26

Вежа — лопарское жилище. Строится в местах постоянного обитания. Углубление в земле надстраивается двумя-тремя венцами, сверху ставится пирамидальный крытый дерном или корой шалаш. В одну из стен шалаша врезается дверь.

27

Sisu — изначально кодекс финского воина (нечто вроде самурайского бусидо), в дальнейшем — краеугольный камень финского менталитета. Основные категории sisu — выдержка, сила воли, решимость перед лицом трудностей, упрямство.

28

Камус — шкура с оленьих голеней. Короткий, густой и жесткий волос камуса не дает лыжам проскальзывать при отталкивании.

29

Кинтище — место стоянки лопарей-кочевников.

30

Кувакса — лопарский чум, покрышка — «салвас» шьется из шкур или полотна (летняя кувакса).

31

Тинг — общее собрание рода.

32

Норило — доска для проталкивания сети подо льдом.

33

Анньт — вперед. (саамск.)

34

Раньшина — поморское судно ледового класса (яйцеобразный усиленный корпус), использовалось для зверобойного промысла (в т. ч. на Груманте). Раньшины первыми выходили на промысел, отсюда и название.

Коч — плоскодонное судно с широким развалом бортов, конструктивно сходен с лодьей, но меньшей (до 30 т) грузоподъемности.

35

Ярыги (ярыжки) — чернорабочие, грузчики, бурлаки, гребцы на речных и морских судах.

36

Туристовка — ул. Туристов и прилегающий к ней район Мурманска.(местн. жарг.)

37

Из речи шведского короля Густава-Адольфа.

38

Лонись — в прошлом году.(устар.)

39

Ферязь — распашная долгополая рубаха на пуговицах, одевалась под кафтан. Долее всего бытовала у стрельцов.

40

Мятель — дорожная осенняя или зимняя одежда, похожая на плащ.

41

Съезжая изба — канцелярия воеводы.(др. русск.)

42

Дед — старший механик.

43

Реф — механик холодильных установок.

44

Целовальник — продавец в питейном заведении.(устар.)

45

Падун — водопад.(поморск.)

1 ... 113 114 115 116 117 118 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×