Дэн Уеллс - Фрагменты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэн Уеллс - Фрагменты, Дэн Уеллс . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэн Уеллс - Фрагменты
Название: Фрагменты
Автор: Дэн Уеллс
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Помощь проекту

Фрагменты читать книгу онлайн

Фрагменты - читать бесплатно онлайн , автор Дэн Уеллс
1 ... 134 135 136 137 138 139 ВПЕРЕД

Глава 50

Изольда родила два дня спустя в своей спальне в доме Нандиты. Ищейки Партиалов давным-давно перерыли госпиталь в поисках оборудования и медикаментов, поэтому женщинам оставалось надеяться только на собственные силы. Мэдисон держала Изольду за руку, наставляя ее и успокаивая. Сенатор Кесслер приняла ребенка, а Нандита осмотрела и мать, и дитя на предмет повреждений. Это был мальчик, и Изольда назвала его Мухаммед-ханом. В течение нескольких часов он заболел. Его кожа покрылась чешуйчатой сыпью, которая становилась твердой, как воловья кожа, а затем начинала нарывать. Изольда в слезах прижимала ребенка к себе, утратив надежду спасти его.

Но это был не РМ.

Сенатор Кесслер рассматривала волдыри, прикрыв лицо бумажной хирургической маской.

— Раньше такого никогда не случалось. — Она встряхнула головой, пытаясь отогнать страх.

— Десятки тысяч случаев РМ и ничего подобного.

— Это первый гибрид человека и Партиала, — произнесла Нандита. — Первый раз, когда Партиал вошел в контакт с РМ. Неизвестно, как вирус подействует на ребенка — и как ребенок на вирус. — Глубоко задумавшись, Нандита глядела на вопящего младенца. — «И что за грубый зверь дождался часа...[16]»

Она отвернулась и отошла.

Ариэль посмотрела на дитя и содрогнулась.

Примечания

1

Ухань — город субпровинциального значения в провинции Хубэй КНР, административный

2

Кардиналы (лат. Cardinalis) — род птиц из семейства кардиналовых (Cardinalidae),

3

Уокер (Walker) — в переводе с англ. «ходок», «скороход».

4

IT (англ.) — сокр. information technology — информационные технологии; местоимения

5

HAM radio (англ.) — любительская радиосвязь (хэм-радио); ham (англ.) — ветчина.

6

»Облако» — глобальная сеть, технология соединений в глобальной сети.

7

Partial (англ) — частичный, неполный.

8

Бушель — мера веса или объема. В Америке соответствует приблизительно 27 кг.

9

Flathead — (англ.) плоскоголовый.

10

Плоская и крестовидная.

11

Вирга — дождь, который испаряется, не долетев до земли.

12

Начос — закусочное блюдо мексиканской кухни; хрустящие кукурузные чипсы, запеченные

13

Галлон — мера жидких и сыпучих тел, равная 4,5 литра.

14

Gravesend Bay (англ.) — бухта смерти.

15

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. (Евангелие от Матфея).

16

У. Йейтс «Второе пришествие».

1 ... 134 135 136 137 138 139 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×