Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод), Ким Харрисон . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)
Название: Плач демона вне закона (народный перевод)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 сентябрь 2018
Количество просмотров: 292
Читать онлайн

Помощь проекту

Плач демона вне закона (народный перевод) читать книгу онлайн

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Ким Харрисон

Под маминым руководством я брала в руки все пробники амулетов по очереди, чтобы она могла оценить мою внешность. Продавец охал и ахал, пытаясь сподвигнуть нас наконец-то принять решение, но моя мама долгие годы не занималась моими костюмами — и мы собирались превратить этот процесс в праздник, закончив кофе и пирожными в каком-нибудь дорогом кафе. Нет, не то чтобы я когда-нибудь игнорировала свою мать, но мой образ жизни мешал нашему общению. Сильно. В последние три месяца я очень старалась больше времени проводить с нею, пытаясь не замечать своих собственных призраков и надеясь, что она не будет такой… хрупкой, но за это время улучшений не наступило. Я только все больше убеждалась, что я была дрянной дочерью.

Найти подходящий колор для волос оказалось нетрудно, и я кивнула, когда мои красные кудряшки стали иссиня черными. Довольная, я положила запакованный неактивированный амулет в корзину, надеясь прикрыть им амулет для увеличения груди.

— У меня дома есть чары, которые выпрямят твои волосы, — взволнованно сказала мама, и я с любопытством посмотрела на нее. Еще в четвертом классе я выяснила, что распрямляющие чары мои завитки не берут. И почему некоторые заклятья настолько трудновыполнимы? Я так и не смогла распрямить свои волосы.

Телефон магазина зазвонил, и когда продавщица отошла, мама украдкой дотронулась до шнурка, которым дети Дженкса утром перевязали мне волосы.

— Когда ты училась в школе, это заклинание мне прекрасно удавалось, — сказала она. — Почему бы не использовать его еще раз?

Я с беспокойством посмотрела на женщину у телефона, которая, очевидно, узнала мою мать.

— Мама! — прошептала я. — Ты же не можешь их продавать! У тебя нет лицензии!

Плотно сжав губы, она взяла мою корзину, чтобы расплатиться. Вздохнув, я нашла взглядом Дженкса, сидящего на стойке; пикси пожал плечами. Я медленно пошла за мамой, размышляя о том, не забросила ли я ее еще больше, чем думала. Иногда она делала вещи, выходящие за пределы разумного. Надо бы за кофе поговорить с ней об этом. Честно говоря, она должна знать лучше, забросила ли я ее.

Пока мы бродили по магазину, на улице зажглись фонари. Под вечерним дождем тротуар переливался, как гирлянда из золотых и алых огней. Кроме того, стало довольно прохладно, и я свернула шарф поудобнее — для Дженкса.

— Сп-пасиб-бо, — пробормотал он, приземлившись мне на плечо. Его крылья дрожали и щекотали мою шею. Октябрь был слишком холодным для полетов пикси, но Маталине были нужны споры папоротника, а сад, в котором они жили, уже опустел и погружался в зимний сон, — и Дженкс решил рискнуть отправиться в дождь к магазину магических принадлежностей. Для своей жены он готов на что угодно, подумала я и потерла вдруг зачесавшийся нос.

— Как насчет кафе через два дома? — спросила моя мама под противный писк считывающего штрих-коды устройства, казавшийся крайне неуместным в наполненном земляными запахами магазине.

— Дженкс, набери воздуха, я собираюсь чихнуть, — предупредила я. Бормоча разные вещи, которые я не хотела бы слышать, пикси полетел в сторону маминого плеча.

Под «будьте здоровы» продавщицы я начала чихать. Один чих переходил в другой, и я не успевала вздохнуть, как меня накрывала следующая волна. Мелко дыша, чтобы не расчихаться опять, я встревожено посмотрела на Дженкса. Могла быть только одна причина, почему я так чихаю.

— Проклятье, — прошептала я и посмотрела в огромное окно перед собой. Солнце уже зашло. — Дважды проклятье!

Я повернулась к продавщице, складывавшей наши покупки в пакет. У меня с собой не было круга вызова. Первый я сломала, а второй лежал у меня на кухне между кулинарными книгами на полочке над кухонным столом. Черт, черт, черт! Я должна была сделать один круг вызова размером с компактное зеркальце.

— Мэм, — промурлыкала я, забирая купленную мамой ткань. — Вы продаете круги вызова?

Женщина глянула на меня так, будто я ее оскорбила.

— Конечно же, нет! Алиса, вы ведь говорили мне, что она не имела дела с демонами! Уведите ее из моего магазина!

Моя мама подавила вспышку гнева, и ее лицо приняло умоляющее выражение.

— Патриция, — начала она елейным тоном. — Рэйчел не вызывает демонов. В газетах печатают только то, что хорошо продается, вот и все.

Я чихнула снова — на этот раз так сильно, что стало больно. Дерьмо. Мы должны выйти отсюда.

— Рэйчел, давай! — крикнул Дженкс и бросил мне завернутый в целлофан кусочек магнитного мела. Возясь с оберткой, я пыталась вспомнить сложную пентаграмму, которой Кери меня учила. Единственным демоном, знавшим, что у меня есть прямая линия в Безвременье, был Миниас, и если бы я не отвечала ему, он мог бы пересечь линии, чтобы найти меня.

Из ниоткуда накатила обжигающая боль. Согнувшись пополам, я хватала ртом воздух и отползала от прилавка. Что ждет нас в аду? Этого никто точно не знает.

Дженкс взлетел к потолку, оставив позади себя облако серебряной пыльцы — словно осьминог, выпускающий чернила. Мама перевела взгляд со своей подруги на меня.

— Рэйчел? — с сомнением в голосе спросила она, ее зеленые глаза расширились, поскольку я сжимала и терла свое запястье.

Мел выскальзывал из моих рук, пальцы цепенели. Мне казалось, что мое запястье горит в огне.

— Уходите! — закричала я, и обе женщины уставились на меня, как на сумасшедшую.

Мы все подскочили, когда по воздуху прошла яростная взрывная волна. В ушах зазвенело, сердце застучало, и дыхание перехватило. Я старалась увидеть его. Он был здесь. Я не видела демона, но он был здесь. Где-то тут. Я чувствовала запах жженого янтаря.

Пачкаясь мелом, я вытаскивала брусок из целлофана, но мои ногти никак не могли найти шов на обертке. Меня переполняли страх и гнев. У Миниаса не было никакого повода меня беспокоить. Я не была должна ему, он не был должен мне. И почему я не могу снять эту проклятую обертку с мела!

— Рэйчел Мариана Морган? — послышался изящный британский акцент, напоминающий о пьесах Шекспира, и я обмерла. — Где-е же-е вы? — это растягивание слов…

— Дерьмо, — прошептала я. Это был не Миниас. Это был Ал.

В панике я посмотрела на маму. Она стояла рядом со своей подругой, аккуратная и изящная в костюме осеннего цвета, ее волосы были отлично уложены, а на коже вокруг глаз только начинали проступать чуть заметные морщинки. Она ничего не понимала.

— Мама, — простонала я, отчаянно жестикулируя и показывая на место между нами. — Войдите в круг. Вы обе!

Но они только смотрели. У меня не было времени, чтобы объяснить. Черт, я сама этого не понимала. Это должно было быть шуткой. Такая извращенная, жестокая шутка.

Комментариев (0)
×