Джеймс Блиш - Черная пасха

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Блиш - Черная пасха, Джеймс Блиш . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Блиш - Черная пасха
Название: Черная пасха
Издательство: Издательство АСТ
ISBN: 5-17-015675-8
Год: 2002
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Помощь проекту

Черная пасха читать книгу онлайн

Черная пасха - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Блиш
1 ... 52 53 54 55 56 57 ВПЕРЕД

5

Английский монах, философ и естествоиспытатель XIII века.

6

«Покупатель, будь бдителен» (латин.).

7

«Сохранился запах. О, если б также знать и о присутствии Бога» (латин.).

8

«Руководство».

9

Трансмутация — превращение элементов.

10

Однолетняя перелеска.

11

«Малый ключ Соломона».

12

«Жертва всесожжения».

13

«Приди» (латин.).

14

«Доброта» (латин.).

15

«Терпение» (латин.).

16

Здесь: быстротечность (латин.).

17

«Отрицание» (латин.).

18

Господи Боже мой, в Тебя же верую… Предаюсь Тебе, Господи, всем сердцем моим. Подобно тому, как олень стремится к источникам вод… Аминь (латин.).

19

Инквизиция; здесь — ее подобие.

20

Латинское ругательство (от stereus — кал).

21

«Чистая доска» (латин.).

22

«Господь — свет мой» (латин.)

23

«Рече безумец в сердце своем» (латин.) (Пс. 10)

24

«Трехдневник» (латин.)

25

«Троном Балдарея, вниманиеми усердием твоим, благодаря которым ты овладел палатиманамилой» (латин.).

26

«Захватчик, расточитель, искуситель, сеятель, пожиратель, подстрекатель и умировторитель» (латин.).

27

«Место духа» (латин.).

28

«Молю тебя и взываю к тебе» (латин.).

29

«Властью особой над женщинами обладает; смеясь и играя, их побуждает разоблачаться» (латин.).

30

«Под этим знаменем побеждаешь» (латин.).

31

«Разрушь» (латин.)

32

«Укрепи» (латин.)

33

«Поклоняемся тебе» (латин.)

34

«Здравствуй» (латин.)

35

«Наибольшая ересь — не верить в колдовство ведьм» (латин.).

36

Пища, приготовленная по еврейским религиозным обычаям.

37

Данте Алигьери «Божественная комедия», «Ад», песнь III (пер. Лозинского).

38

Толкование сновидений.

39

Санскритский счет от 1 до 11.

40

«По зову нашему тотчас явись пред нами» (латин.).

41

Одна из вершин Гарца, гор в Германии.

42

В современной квантовой физике есть понятие «поля духов». Они называются так потому, что содержатся лишь в исходных уравнениях и исчезают в конечных уравнениях для измеримых величин.

43

«Позвольте, позвольте!» (латин.).

44

«Извините, извините!» (латин.).

45

Высочайший Первосвященник из Первосвященников (итал.).

46

Деяния 8:9.

47

Герой фантастических детективов английского автора Сакса Ромера, мозг преступного мира.

48

См. картину небольшого светопреставления в 15 главе «Улисса».

1 ... 52 53 54 55 56 57 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×