Виктор Пелевин - Ананасная вода для прекрасной дамы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виктор Пелевин - Ананасная вода для прекрасной дамы, Виктор Пелевин . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виктор Пелевин - Ананасная вода для прекрасной дамы
Название: Ананасная вода для прекрасной дамы
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-46291-9
Год: 2010
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Ананасная вода для прекрасной дамы читать книгу онлайн

Ананасная вода для прекрасной дамы - читать бесплатно онлайн , автор Виктор Пелевин
1 ... 64 65 66 67 68 69 ВПЕРЕД

— И каждый раз ты придумываешь весь мир заново?

— В этом нет нужды. Он уже придуман — буквы складываются в него сами. Достаточно создать фальшивую Машу, которая будет считать, что это она его видит.

— Что теперь со мною будет? — спросила Маша.

— Полагаю, я вот-вот тебя забуду.

— Но ведь это жестоко.

— По отношению к чему? К рогам или хвосту?

— По отношению ко мне, — сказала Маша печально.

Ангел грустно усмехнулся и качнул головой.

Маша заметила, что его лицо опять стало юным и светлым, из рук исчезло оружие, а крылья за спиной сделались ослепительно-белыми. Странный золотой полумесяц над его головой уже не казался рогами.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказал ангел. — Знаю, потому что чувствую это сам. Но ты заблуждаешься, поверь. Это вовсе не жестоко. Хотя, конечно, тут бесполезно объяснять.

— Я исчезну, а ты останешься?

— Нет, — сказал ангел. — Мы просто перестанем отражаться в бутылке.

— И мы больше никогда не встретимся?

Ангел улыбнулся.

— Отчего же, — сказал он. — Мы еще много раз встретимся. Но мы будем другими — и ты, и я.

Он распрямил все шесть своих крыльев и стал похож на сосредоточенную снежинку огромных размеров.

Маша опять заметила вокруг разноцветные огни — но она больше не хотела на них смотреть. Ее внимание притянул глаз, горящий в хвосте ангела. Она уже поняла, что сейчас будет, и это действительно оказалось совсем не страшно.

Небесный глаз раскрылся огненным цветком. Маша почувствовала, что ее уносит в него, как уносило перед этим в сверкающие точки на созданной ангелом сфере.

На миг она снова увидела гостиничный номер, где вспотевший лыжник отплясывал с двумя хохочущими девушками у камина, и поняла, что просыпается от сна, который так и не успела увидеть. Последним, что она различила, была стоящая на столе банка с нарисованным на боку ананасом — Маша подумала, что никогда теперь не узнает, какой вкус у воды внутри. Но там, куда она просыпалась, додумать эту мысль было уже нельзя.

В последний раз взмахнув шестью своими крыльями, она перестала быть сначала Машей, потом вечеринкой в гостиничном номере, потом плоским бутылочным дном, в котором отражался ангел — а потом и самим ангелом тоже.

Рассыпалась угасающими искрами карта зависти, остановились подъемники, перестало пузыриться шампанское в бокалах и померкли елочные шары. А когда закрылся горящий алмазным огнем небесный глаз, исчезло черно-синее пространство, в котором только что висел ангел — и все снова стало Тем, чем было и будет всегда.

Примечания

1

Операция "Горящий куст".

2

Я маленький еврей, написавший Библию.

3

Ибо я Господь твой Бог!

4

Долина тьмы и путь праведных.

5

Прости, отче, ибо я согрешил.

6

С. Левитан приводит типичные темы проповедей в средней американской церкви. — Прим. ред.

7

Вот как Деньги выглядят сейчас.

8

Огонь по своим.

9

Своб О. Д. А. многоцелевой воздушный беспилотный дрон "Освободитель".

10

Свободная цифровая операционная матрица.

11

Алан Гринспен и Бен Бернанке — председатели федеральной резервной системы США. Бильдербергская группа — клуб влиятельных политиков и финансистов.

12

Shortselling — вид биржевой спекуляции, ведущий к резким скачкам курсов акций и валют.

13

Большая раздача.

14

Слим Шэди пьет негритянскую мочу. Слим Шэди — лирический герой белого американского рэппера Эминема.

15

Я пустил стрелу в небо, она упала наземь, я не знаю где. Из стихотворения Лонгфелло "The Arrow and the Song".

16

Это предложение труднопереводимо. Возможно, Аль-Эфесби употребляет сленг, имеющий отношение к игре на форексе. — Прим. перевод.

17

Поэтическая несправедливость.

18

Первая благородная истина буддизма: жизнь неотделима от страдания.

19

Последний день жизни.

1 ... 64 65 66 67 68 69 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×