Питер Джеймс - Алхимик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Питер Джеймс - Алхимик, Питер Джеймс . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Питер Джеймс - Алхимик
Название: Алхимик
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 437
Читать онлайн

Помощь проекту

Алхимик читать книгу онлайн

Алхимик - читать бесплатно онлайн , автор Питер Джеймс
1 ... 153 154 155 156 157 158 ВПЕРЕД

Монти пришлось выдержать тяжелую борьбу со своей совестью, когда надо было принимать решение о будущем «Бендикс Шер». В конце концов Коннор убедил ее взять акции, которые гарантировали выживание компании. Первым и главным было то, что деньги смогут дать ее отцу свободу исследований. Кроме того, в их распоряжении был солидный фонд, с помощью которого они могли поддерживать другие исследования и помогать ученым, которые были в таком же положении, как ее отец в недавнем прошлом. И, кроме того, как подчеркнул Коннор, они знали правду о «Бендикс Шер». Могли ли они быть уверены, что любая другая фармацевтическая компания, куда они обратились бы за финансированием, обладает безукоризненной репутацией, что у нее нет своего скелета в шкафу? Не лучше ли иметь дело с тем дьяволом, которого ты досконально изучил?

Ее отец и Коннор нашли непростой компромисс. Дик Баннерман принял треть акций компании и пост директора научно-исследовательского отдела — но на том условии, что ни одна из его работ не будет запатентована. Для человека, который, как Коннор, занимался патентным законодательством, это было нелегким условием, но он его принял. За семь лет «Бендикс Шер» не получил ни одного патента. Но компания по-прежнему числилась в десятке команд высшей мировой лиги.

После загадочного исчезновения сэра Нейла Рорке Монти вошла в совет директоров «Бендикс Шер», как руководитель отдела личного состава, и занимала этот пост три года, с кратким перерывом на вынашивание Мака. Она делала все, что было в ее силах, для помощи больным охранникам и другим сотрудникам, которые были заложниками своих болезней, и Ганн очень эффективно помогал ей выкорчевать доверенных соратников Рорке.

У восьми из девяти женщин, которые забеременели в результате приема «Матернокса», произошел выкидыш. Девятая, которая вот-вот должна была родить, погибла в дорожной аварии, которая, как настаивал Коннор, была чистой случайностью.

Но и сейчас дети из лаборатории в подвале продолжали стоять у Монти перед глазами. Через двадцать четыре часа после возвращения Коннора из Израиля они исчезли. Порой она думала, что Коннор был прав, что от лекарств, которыми ее накачали, у нее начались галлюцинации и она вообразила себе невесть что. Но на самом деле она так не считала.

Не сожалела она и о кончине Левайна. Детектива-суперинтендента нашли в его спальне. Он был облачен в женское нижнее белье и висел на электрическом шнуре. История эта выплеснулась на первые страницы всех национальных газет, всех до одной. Она лично проследила за публикациями, кое-кого анонимно снабдила конфиденциальной информацией, разослала всем редакторам факсы и электронные письма. Ей было приятно думать, что Губерт Уэнтуорт хоть в какой-то мере отомщен.

Грустная ирония судьбы заключалась в том, что Коннору пришлось открывать мемориальную доску в память докторов Кроу, Зелигмана, Фармер и другой женщины, Бейнс, погибших во время трагического инцидента в лаборатории, когда там вспыхнул пожар. Он настоял, что это важно для благопристойности внешнего вида. По крайней мере, решила Монти, она испытывает какое-то удовлетворение, когда, войдя в здание, видит эту доску. Она почему-то напоминает ей об изречении, которое все эти годы муж произносил с особым удовольствием.

Порой
И Дьявол бывает джентльменом.

Коннор снова прижал ее к себе, словно чего-то опасался и не хотел отпускать ее. Может, он боялся того мрачного настроения, которое уже маячило на горизонте.

— О'кей, Мак! Все готово! Пошли! — весело крикнул он.

Удивившись, Мак подскочил.

— Ладно. Идем. Я иду! — И он вылетел из комнаты.

Монти и Коннор улыбнулись друг другу.

— Что он рисует? — спросил Коннор.

— Не знаю… но трудился над этим все утро.

Коннор подошел к столику Мака и наклонился над ним. Затем выпрямился и застыл, словно в столбняке, от лица отхлынула вся кровь.

— В чем дело? — встревожилась она.

Он продолжал молча смотреть на рисунок. Монти подошла поближе.

Рисунки Мака всегда нуждались в разгадке. Вот и сейчас он изобразил огромное черное существо, полуптицу-получеловека. Казалось, оно падает откуда-то с неба, а внизу его ждут челюсти чудовища, выглядывающего из входа в пещеру.

Примечания

1

Галабея — широкая длинная мужская рубаха у народов Северной и Центральной Африки. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Гримуар (от фр. grimoire) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая еще какие-либо колдовские рецепты.

3

Растафарианское движение — от имени принца Рас-Тэфарэ — первоначально движение за освобождение чернокожих, позднее — всех униженных и угнетенных.

4

Несносный ребенок (фр.).

5

Инсектициды — средства для уничтожения насекомых.

6

Атриум — закрытый внутренний двор, куда выходят остальные помещения.

7

Запрещена (нем).

8

Генерик — лекарство-копия, воссоздается с препарата-оригинала после истечения срока его патентной защиты, но уже в других производственных условиях, на других фармацевтических предприятиях.

9

Пул — здесь: команда секретарш.

10

На своем месте (лат.).

11

«Берберри» — известная британская фирма, производящая одежду и аксессуары класса люкс.

12

Флит-стрит — здесь: пресса и мир журналистики.

13

Перспекс — органическое стекло.

14

Island in the Sun — популярная музыкальная композиция, автор текста и музыки группа Weezer.

15

Лягушонок Кермит — главный персонаж знаменитого «Маппет-шоу».

16

Си-ви — послужной список.

17

Капитан Америка — один из самых популярных героев комиксов США, был убит в результате интриг Железного Человека.

18

С отцом и дочерью (фр.).

19

Эвмениды — богини мщения (гр).

20

Курица в вине (фр.).

21

Кокпит — открытая кабина.

22

Иглу — зимнее жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков.

23

Пруд — шутливое название Атлантического океана.

24

Вполголоса (ит.).

25

В лабораторных условиях, букв., в стекле, в пробирке (лат).

1 ... 153 154 155 156 157 158 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×