Марина Рыбицкая - Девять с половиной

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марина Рыбицкая - Девять с половиной, Марина Рыбицкая . Жанр: Юмористическое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марина Рыбицкая - Девять с половиной
Название: Девять с половиной
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 596
Читать онлайн

Помощь проекту

Девять с половиной читать книгу онлайн

Девять с половиной - читать бесплатно онлайн , автор Марина Рыбицкая
1 ... 53 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД

Я смотрела в любимые глаза цвета грозового неба и отчетливо понимала: моя жизнь началась с этого мужчины и закончится им же. Мы неразрывно связаны не только кровью. Мы неразрывно сплетены душами. Теснее связи просто не может быть.

– Люблю, – еле слышные слова.

Два сердца, две души, два человека – и одна большая любовь… Я ожидала своего поцелуя и даже потянулась навстречу.

– Агилар! – раздался звучный голос из глубины сада. – Где ты, дружище?

– Иди сюда, – разорвал зрительный контакт Агилар и повернулся в ту сторону. – Раздели со мной радость, друг!

Из-за шатра показался высокий статный вельможа в дорогом парчовом наряде, по виду сверстник моего мужа. Чуть грубоватые черты лица с лихвой компенсировались прекрасными глазами, в которых сейчас плескались ярая злоба и лютая зависть.

Незнакомец испугал меня до колик. Страшное, темное начало его сути излучало вокруг зло, выбрасывая вперед невидимые щупальца, словно протуберанцы. Я поняла ясно: он маг в чужом обличье, и он не человек. Но кто же он, кто? Шайтан? Ифрит? Джинн? Злой дух? И как сказать об этом мужу, не разрушив нашего взаимного доверия?

Мужчина, не отрываясь, жадно смотрел на меня, и в нем явственно разгоралось сильное, выворачивающее кишки и сжигающее жаром мозг вожделение. По крайней мере мне это было вполне заметно и очевидно. От него просто шибало волнами такой страшной темной похоти, что хотелось от нее бежать далеко-далеко и где-то надежно укрыться.

Я впервые в жизни по своей воле опустила на лицо плотное покрывало и склонила голову, невольно прячась за ширмой от неприятного гостя.

– Познакомься, Керим, – радовался появлению друга Агилар. – Это моя жена, Амариллис. Моя путеводная звезда и яркая искорка во тьме долгой ночи.

– Польщен знакомством, уважаемая хоним, – улыбнулся вновь прибывший. Осторожно взял меня за руку, заручившись разрешением супруга. Пафосно произнес: – Долгих лет здравствовать вам, госпожа, и хорошего мужа!

Поздравление, граничащее с оскорблением. Вот только радостный, счастливый, полный любовью Агилар этого не понял. Я вскинула взор, и мою спину обдало морозом: в жестоких сапфировых глазах чужака светилось обещание занять место Агилара…

Эпилог

– Многие события, – рассказывал старик, сидя на веранде старой чайханы, симпатичному лопоухому ослику, – люди строят своими собственными руками, не думая о последствиях.

Ослик согласно кивнул и переступил копытцами.

– И сейчас наша бедная девочка, – продолжил Веселый Дервиш, – будет расхлебывать то, что заварил ее доверчивый недальновидный муж.

Ослик пригорюнился, прикрывая печальные глаза мохнатыми ресницами и отгоняя хвостом кусачих мух.

– Только один человек, призванный так не вовремя! – сердился старик, прихлебывая из старой, потертой пиалы душистый чай. – И вся история поменяла свой ход. Вместо долгой и счастливой жизни дитя войны и любви получит множество горьких уроков и пройдет по всем кругам чистилища в поисках своего счастья. Которое будет так далеко и так близко.

О времена, о нравы! Ведь ныне как?
Держись подальше от людей и от весомых благ.
Тот, на кого ты с верой положился в этот раз, открой глаза:
Ты думал – друг, всмотрись, ведь это злейший враг.

– Иа-а! Иа-а! – впервые подал голос симпатичный ослик, двигая своими лопоухими ушками, как ножницами.


За многие километры и столетия старый уродливый карлик разогнулся и отошел от рабочего стола, потирая ноющую спину. В самом центре столешницы горделиво стоял большой алый кристалл, заливая своим сиянием огромную мастерскую.

– Ну вот, – удовлетворенно пробормотал чародей, оглядываясь на стоящую в углу клетку. – А ты говорил, что не получится. Еще как получилось! Теперь наша девочка практически в моих руках.

Тощий, облезлый горностай на эту речь высунул горячий сухой нос из клетки, фыркнул и спрятался, болезненно приволакивая лапы. В углу клетки лежали нетронутыми сырое мясо и вода.

– Не хочешь слушать? Ну-ну! – довольно хохотнул чернокнижник. – А придется! – Строго и жестко: – Алартиль, хочешь уморить себя голодом – дело твое. Только я ведь властью твоего наставника все равно перейти черту жизни не дам.

Зверек свернулся в клубок и прикрыл нос хвостом.

– Гордый какой! – пробурчал колдун. И тут же воодушевился, глядя на кристалл: – Смотри! Видишь, как пылает? Она сорвала все печати и теперь горит в ночи на много миль вокруг, как сигнальный маяк. Завтра же отправлюсь за ней – чем скорее, тем лучше.

Зверек безмолвствовал.

Чернокнижник пожал плечами:

– У меня еще десяток заказов простаивает… Бизнесмены, полудемоны, фейри, колдуны высшей пробы! Никто с ними, кроме нашей девочки, не справится. Заодно и тебя кому-нибудь из них передарю… в хорошие руки, так сказать.

Горностай не пошевелился.

– Да ты не печалься, – издевательски засмеялся карлик. – Вы еще с ней встретитесь. Я просто весь в предвкушении! – И, добавив зловеще: «В одной клетке сидеть будете…» – вышел.


– Ничего у тебя не выйдет, старый осел! – гневно прошипела красивая блондинка с глазами цвета алого заката, отодвигая от себя шар видений. – Не бывать моей дочери у тебя в рабстве, посмотришь! Она создана для радости и веселья, и она их получит!

Леди хлопнула в ладоши и отдала указания набежавшим помощницам. Вскоре она, нарядная и надушенная, выходила из дворца, направляясь в резиденцию правителя.

Июль 2016

Сноски

1

Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, использованы стихи авторов по мотивам произведений Омара Хайяма.

2

Песня «Есть на Волге утес», слова и музыка Александра Навроцкого.

3

Европейское название – бастинадо. Изощренное наказание или казнь, которые заключаются в нанесении ударов тростью, плетью или ремнем по ступням и пяткам.

4

На местном языке – «вперед».

5

На местном языке – «любимая».

6

На местном языке – «желанная».

7

На местном языке – «мое дыхание».

8

На местном языке – «госпожа».

9

На местном языке – «шлюха».

10

На местном языке – «старуха».

11

На местном языке – «дорогая».

12

Приведенные в виде песен стихи написаны Юлией Славачевской.

13

На местном языке – «каприз».

14

Александр Блок «На поле Куликовом».

15

Стихи Юлии Славачевской.

16

Разновидность длинной, тонко нарезанной лапши с подливой или сваренной на бульоне, национальное среднеазиатское блюдо.

17

Стихи Юлии Славачевской.

18

Парафраз знаменитых строк Марины Цветаевой «Кто был охотник? Кто – добыча? Всё дьявольски-наоборот!» из стихотворения «Под лаской плюшевого пледа…».

19

Стихотворение «Под лаской плюшевого пледа…» Марины Цветаевой.

20

Стихи Юлии Славачевской.

21

Шауля – узбекская рисовая каша с мясом.

1 ... 53 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×