Элоиза Джеймс - Однажды в замке

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элоиза Джеймс - Однажды в замке, Элоиза Джеймс . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элоиза Джеймс - Однажды в замке
Название: Однажды в замке
Издательство: Литагент «АСТ»
ISBN: 978-5-17-088316-5
Год: 2016
Дата добавления: 25 июль 2018
Количество просмотров: 395
Читать онлайн

Помощь проекту

Однажды в замке читать книгу онлайн

Однажды в замке - читать бесплатно онлайн , автор Элоиза Джеймс
1 ... 82 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД

– Могу себе представить, – улыбнулась Эди. – Я не вижу отца. Это он будет играть, верно?

– Что-то в этом роде, – кивнула Лила.

Эди счастливо вздохнула:

– Какой чудесный подарок! Куда подевался Гауэйн? Не хочу, чтобы он это пропустил.

Лила быстро огляделась.

– Уверена, он где-то здесь.

В этот момент в комнату вошел отец Эди, неся драгоценную виолончель. Он уселся на стул и кивнул Ведрену. Семья считала одним из самых счастливых дней тот, когда месье Ведрен согласился стать музыкантом в замке.

– Мы сыграем концерт Вивальди ре-минор в честь дня рождения мой дочери, – объявил лорд Гилкрист, улыбнувшись Эди, прежде чем поместить виолончель на возвышение.

– Должно быть, он сделал аранжировку, – сказала Эди Лиле. – Эта мелодия была написана для двух скрипок, виолончели и струнных.

– Думаю, партии струнных играет фортепьяно, – заметила Лила.

Прежде чем Эди успела указать, что даже если и так, все равно не хватает двух скрипок, Сюзанна подошла к пианино, встала рядом с графом и подняла скрипку.

По комнате пробежал шепот, когда появился герцог Кинросс. За последние годы Гауэйн стал еще более неотразимым. Еще более властным. Но это качество немного сдерживалось той любовью к жене и детям, которая заставляла мечтательно вздыхать любую женщину.

Но Эди не смотрела на его лицо, завороженная видом скрипки, небрежно заткнутой подмышку левой руки, словно он часто носил инструмент подобным образом.

Он присоединился к ансамблю, улыбнулся жене, поднял скрипку и заиграл. Эди застыла на своем стуле. Если бы крыша городского дома обрушилась, открыв небо, усеянное крылатыми свиньями, она была бы меньше удивлена, чем теперь – видом мужа, игравшего Вивальди.

Он не просто старательно повторял ноты. Гауэйн играл с тем же блеском, как делал все в своей жизни. Было очевидно, что он мог бы состязаться с лучшими музыкантами мира.

Гауэйн овладел труднейшим искусством ради нее, ради Эди.

– На это ушло три года труда, – прошептала Лила, нагнувшись ближе. – Бедный Ведрен едва с ума не сошел, услышав, что задумал Гауэйн.

Когда смолкли последние ноты, собравшиеся разразились аплодисментами. Лорд Гилкрист – отец Эди и Сюзанны, любимый муж Лилы и тесть и друг Гауэйна – повернулся к публике и поклонился.

– С величайшим сожалением объявляю, что герцог Кинросс играл на публике, по его уверениям, первый и последний раз.

Новые аплодисменты.

Вперед выступил Гауэйн.

– Последние три года были воистину счастливыми. Огромным удовольствием было изучать искусство игры на скрипке у неоценимого месье Ведрена, с помощью моего тестя лорда Гилкриста.

Снова аплодисменты.

Гауэйн поклонился. И поскольку Гауэйн – это Гауэйн, – никакого взмаха скрипкой или смычком.

– Неужели вы никогда больше не будете играть? – раздался голос из глубины комнаты.

Он улыбнулся. Взгляд снова обратился в сторону Эди.

– О, я буду играть. Но ограничусь приватными дуэтами.

Герцогиня Кинросс не шевельнулась. По ее щекам текли слезы. Муж отдал скрипку младшей сестре и обнял жену.

– Пожалуйста, примите наши извинения, – улыбнулся он присутствующим. – Моя герцогиня неважно себя чувствует.

Он вывел Эди из комнаты.

Сюзанна пожала плечами. Поскольку брат отдал скрипку ей, она поднесла смычок к его страдивари – и сыграла несколько нот. Какой прекрасный звук!

– Не считаете немного странным, что герцог ушел со своего вечера? – спросил Джейми, появляясь рядом. Прядь волос упала на глаза самым романтическим образом.

– Таков уж мой брат, – пояснила Сюзанна. – Он с ума сходит по моей невестке и ничто больше его особенно не заботит. Кроме моих племянника и племянницы, конечно. Хотите послушать, как я играю?

Она жаждала испробовать попавшую ей в руки страдивари.

Джейми откинул волосы со лба.

– Мы могли бы сыграть что-нибудь вместе, если одолжите мне вашу скрипку. Я не так хорош, как вы, но играю вполне прилично. Знаете «Времена года» Вивальди? Я учу партию первой скрипки.

Сюзанна просияла.

– Это то, над чем работаю и я. Знаю партии и первой, и второй скрипки.

Они стояли глядя друг на друга, эти молодые люди, не подозревавшие, что принесет им будущее. Но когда мелодия Сюзанны сплелась с мелодией Джейми, а потом его мелодия взлетела высоко, что-то в глубине их душ прошептало правду. Когда-нибудь своевольная девчонка с ярко-рыжими волосами пойдет по церковному проходу к алтарю, где будет ждать молодой человек, прядь волос которого постоянно падает на лоб…

– Это все тот дуэт, – скажут они друг другу много лет спустя. Даже в одиннадцать и тринадцать лет они сумели услышать отдаленное эхо музыки, которую создадут в грядущие годы.

Наверху, в герцогской спальне, Эди не выдержала и заплакала.

– Ты даришь мне так много счастья, – сказала она, наконец. – Ты подарил мне все, о чем я мечтала.

Гауэйн поцелуями снял ее слезы.

– Ты – это все, о чем мечтал я, – прошептал он.

Их дуэт в ту ночь был молчаливым, но потом дети привыкли к звукам виолончельно-скрипичного дуэта. Все четверо детей имели прекрасный слух. Один из них стал лучшим скрипачом Европы. И только единственная девочка клялась, что ненавидит музыку.

В то время ей было четырнадцать, что говорит само за себя.

Примечания

1

Строфа из монолога Ромео.

2

У. Шекспир. Сон в летнюю ночь.

3

Маленькая смерть (фр.). Так в светском обществе называли оргазм.

4

Естественно (фр.).

5

Сумка, которую носили шотландцы, поскольку карманов у них не было.

6

Напиток из молока или сливок, с добавлением вина, сахара и корицы.

7

Гардеробы – нечто вроде туалетов в замках. Дыра в полу, через которую отходы сливались либо по стене на землю, либо в ров. Гардеробами их звали потому, что там было принято вешать зимнюю одежду – запах мочи отпугивал моль.

8

Виола да гамба (итал. viola da gamba – ножная виола) – старинный струнный смычковый музыкальный инструмент семейства виол, близкий по размеру и диапазону современной виолончели. На виоле да гамба играли сидя, держа инструмент между ног или положив боком на бедро, – отсюда название.

9

Джон Донн. «Тройной глупец».

10

Джон Донн. «Солнце встает».

1 ... 82 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×