Мишель Смарт - Лучшее время нашей жизни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мишель Смарт - Лучшее время нашей жизни, Мишель Смарт . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мишель Смарт - Лучшее время нашей жизни
Название: Лучшее время нашей жизни
Издательство: Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN: 978-5-227-05716-7
Год: 2015
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 345
Читать онлайн

Помощь проекту

Лучшее время нашей жизни читать книгу онлайн

Лучшее время нашей жизни - читать бесплатно онлайн , автор Мишель Смарт

Мишель Смарт

Лучшее время нашей жизни

The Rings That Bind

© 2013 by Michelle Smart

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Роуз Барнс стояла у кухонного стола, ожидая, когда подоспеет кофе, и с досадой рассматривала пол. По правде говоря, она ненавидела этот пол, выложенный каменными плитами.

Роуз всегда мерзла. Трудно представить, но это повторилось – ей снова пришлось жить в доме, похожем на тот, где она провела детство. Именно в таком она проживала вместе с другими сорока детьми и сменяющими друг друга взрослыми. Из-за шума там все напоминало дурдом, но лишь позже Роуз смогла понять: тишину она переносила еще хуже.

И комната, в которой Роуз жила тогда, походила на ту, в которой она спала сейчас. Только в детстве ей приходилось делить ее с четырьмя девочками. Почти два десятилетия назад, пусть и по совершенно другим причинам, она приняла решение сбежать. Теперь у нее была возможность просто уйти. Однако она не могла это сделать, пока не поговорит с Ником. Разве можно уйти, не объяснившись? Это было бы нечестно по отношению к нему.

Она вновь перечитала сообщение от брата. Роуз следовало бы удалить его еще тогда, но она так и не смогла, перечитывая вновь и вновь… Это было единственным звеном, связывающим их.

Чуть передвинувшись, чтобы выглянуть из окна, она почувствовала, как сжался желудок, – черный автомобиль неслышно крался по подъездной дорожке.

Ник приехал домой.

Она вспомнила их знакомство. Роуз проходила собеседование на должность его временного личного помощника. В просторной приемной ее окружали еще пять кандидатов. В комнате царило напряженное молчание. Слава Николаса Барнса бежала впереди него – одного выражения лица очередного претендента, покидавшего его кабинет, было достаточно, чтобы ввергнуть других в отчаяние. Лица мужчин были пепельно-серыми, женщины сглатывали слезы. Роуз должна была идти последней. К тому моменту, когда подошла очередь, ее нервы были на пределе.

Она вошла в кабинет, где ее встретило неподвижное лицо серьезного мужчины, сидящего за огромным столом цвета мореного дуба. Она выдохнула с облегчением. Это был лишь человек, а не кровожадный монстр, которого она представляла себе все это время. Когда же он пригласил ее сесть, напряжение как рукой сняло.

– В вашем резюме записано: вами было изучено несколько иностранных языков, а также вы имели опыт работы в крупной компании за границей. Затем вас перевели в лондонское отделение. – Он задумчиво перелистывал документы, лежавшие перед ним на столе.

– Да, это так.

Он впервые взглянул на нее. Роуз поразил интеллект, блеснувший в его зеленых глазах.

– У вас отменные отзывы. Очевидно, вы ценный сотрудник группы «Данас». Отчего же вы решили уйти?

– Там я достигла всего того, чего хотела. Мне нужен новый вызов. Я уже сообщила им о своем желании, – упомянула Роуз, помня – вакансию на эту должность хотели закрыть как можно быстрее.

– Какие еще должности вы предполагали для себя?

– Лишь эту. Она отвечает всем моим требованиям.

– Вы понимаете, что новая работа подразумевает большое количество разъездов?

– Это стало одной из причин, почему я и направила свое резюме.

Сама мысль сбежать из Лондона, подальше от своей плачевной семейной жизни была похожа на сказку. Однако Роуз не собиралась говорить об этом. Она никогда не смешивала работу и личную жизнь.

– Вам регулярно придется покидать Великобританию, причем собираясь в кратчайшие сроки.

– Для этого я всегда держу наготове чемодан.

– Вы должны понимать также – будут переработки.

– Мистер Барнс, о вашей репутации ходят слухи. Например, мне известно, что вы достойно оплачиваете услуги своих работников.

Он некоторое время внимательно изучал ее лицо. Затем достал из выдвижного ящика небольшой файл и протянул ей:

– Переведите.

Документ был на арабском языке. Роуз пробежалась по нему глазами, прежде чем перевести. Когда она закончила, Николас откинулся в кресле.

– Когда вы готовы приступить?

Вот так она получила эту работу.

Теперь же Роуз глубоко вдохнула, подобрала волосы как можно выше и собрала в хвост. Она твердо знала – если предстоит делать что-то неприятное, не стоит откладывать это на потом. Нужно заняться этим сразу. Даже если ей предстояло сказать то, что, возможно, не обрадует его. Лишь услышав шум закрывающейся автоматической двери гаража, она вышла из ступора. Засунув телефон в карман, Роуз принялась разливать кофе по кружкам, стараясь не оставить кофейных пятен на светлой столешнице. Интересно, он попытается встретиться с ней? Или же снова скроется в своем кабинете, как поступал в последнее время?

Некоторое время она прислушивалась к звукам открывающейся и закрывающейся двери в коридоре. Послышались приближающиеся шаги – и вот он здесь, счастливый и беззаботный.

– Привет, Роуз!

– Здравствуй, Ник. – Она улыбнулась, надеясь, что он ничего не заподозрит. Сегодня было воскресенье, но ему пришлось утром отправиться по делам. Впрочем, выглядел Ник безукоризненно. – Удачная поездка?

Он задумчиво скрестил руки на груди.

– Могло быть и лучше, поверь. Я все еще не уверен, хочу ли вести с ними общие дела.

Это значило решительный отказ по вопросу финансирования завода по обработке руды, который рассматривался более месяца.

– Хочешь кофе? – Она протянула ему кружку.

– Где Глория?

Глория служила здесь экономкой.

– Я дала ей выходной. Ей необходимо подменить дочь, чтобы присмотреть за внуком. Детские болезни… Я отпустила Глорию на все выходные.

Мужчина нахмурился:

– Зачем ты сделала это?

Роуз закатила глаза:

– Я сделала это, потому что она беспокоилась за дочь.

– Ее дочь – взрослая женщина.

– Это не значит, что Глория больше не может заботиться о ней! – Не то чтобы Роуз хорошо понимала материнские чувства. Мать оставила ее в возрасте пяти лет. – К тому же мне это на руку. Я хочу поговорить с тобой наедине.

– Это может подождать. У меня есть кое-что для тебя. – Ник обменял небольшой сверток на кружку с кофе. – С днем рождения!

Пораженная, она смотрела на подарок. Ее именины были два дня назад…

– Спасибо…

Его зеленые глаза просияли.

– Пожалуйста. Дорогая, прости, мне не удалось вернуться вовремя, чтобы сводить тебя куда-нибудь…

– Не стоит переживать. Бизнес есть бизнес. – Роуз старалась говорить без упрека в голосе.

…В самом деле, их брак был не чем другим, как очередной выгодной им обоим сделкой. Сама идея брака родилась в деловой поездке в Калифорнии. Они провели там почти неделю, занимаясь договором о покупке оборудования для шахт. После подписания окончательного контракта Ник устроил каникулы для всей команды. А когда он пригласил Роуз выпить вместе, они впервые оказались наедине в неформальной обстановке. Устроившись за дальним столиком около пляжа, они любовались океаном. Бармен принес напитки.

Комментариев (0)
×